"before the date of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • قبل تاريخ
        
    • قبل موعد
        
    • وقبل ميعاد
        
    had immediately before the date of the application a period of one year's continuous residence in the island of Ireland UN ' 6` قد أقامت لمدة سنة متواصلة في جزيرة آيرلندا قبل تاريخ الطلب مباشرة.
    I would highly appreciate it if the present letter and its annex could be circulated as a document of the Security Council before the date of the discussion of that report by the Council. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن قبل تاريخ مناقشة المجلس للتقرير المذكور.
    According to Article 5, the invitations for nominations have to be made at least three months before the date of the election which shall, pursuant to Article 14, be fixed by the Security Council. UN ووفقا للمادة ٥، توجه دعوات الترشيح ثلاثة أشهر على اﻷقل قبل تاريخ إجراء الانتخاب الذي يحدده مجلس اﻷمن عملا بالمادة ١٤.
    The State party underlines that the expulsion order was annulled before the date of the author’s initial submission to the Committee. UN وتؤكد الدولة الطرف أن إبطال أمر الطرد كان قبل موعد تقديم صاحب البلاغ بيانه اﻷولي إلى اللجنة.
    I would highly appreciate if the present letter and its annex were circulated as a document of the Security Council before the date of the discussion. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن قبل موعد إجراء المناقشة.
    4. In view of the fact that the date of the election is to be fixed by the Security Council, it is suggested that the Council might wish to consider this question at an early meeting and to take into account that the Secretary-General's communication must be dispatched within one month of the occurrence of the vacancy and at least three months before the date of the election. UN ٤ - ونظرا ﻷن مجلس اﻷمن هو الذي سيعين تاريـخ الانتخــاب، يُقترح أن المجلـس قـد يــود أن ينظر في هذه المسألة في جلسة مبكرة، وأن يأخذ في حسبانه أنه يتعين على اﻷمين العام أن يوجه رسالته في الشهر الذي يلي خلو المنصب وقبل ميعاد الانتخاب بثلاثة أشهر على اﻷقل.
    I would highly appreciate if the present letter and its annex were circulated as a document of the Security Council, before the date of the discussion of the report by the Security Council. UN وسأكون ممتنا للغاية إذا عممت هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن، قبل تاريخ مناقشة التقرير من قبل مجلس الأمن.
    Notice of the sessions provided for in paragraph 3 of this article shall be given at least 21 days before the date of the first meeting of each such session. UN ويجب أن يوجه الإخطار بعقد الدورات المشار إليها في الفقرة 3 من هذه المادة قبل تاريخ الجلسة الأولى لكل منها بواحد وعشرين يوما على الأقل.
    Notice of the sessions provided for in paragraph 3 of this article shall be given at least 21 days before the date of the first meeting of each such session. UN ويجب أن يوجه الإخطار بعقد الدورات المشار إليها في الفقرة 3 من هذه المادة قبل تاريخ الجلسة الأولى لكل منها بواحد وعشرين يوما على الأقل.
    Adjust your records to show that my client's $10 million was deposited into your bank before the date of the freeze. Open Subtitles ضبط السجلات الخاصة بك لإظهار أن بلدي العميل 10 مليون $ تم إيداعه في المصرف قبل تاريخ التجميد.
    That is, it means " a State which has arisen from a succession of States in a territory which immediately before the date of the succession of States was a dependent territory for the international relations of which the predecessor State was responsible, " no distinction being drawn among the various cases of emergence to independence. UN غير أن هذا المصطلح يفيد المعنى الذي أعطته له اتفاقيتا فيينا، أينما ورد في هذا التقرير، أي " دولة انبثقت من خلافة دول في إقليم كان قبل تاريخ خلافة الدول مباشرة، إقليما تابعا تتولى الدولة السلف المسؤولية عن علاقاته الدولية " ، دون التمييز بين شتى حالات الحصول على الاستقلال.
    Thus, the procedures initiated by her took exceedingly long to examine and to resolve, whereas the procedures initiated by her ex-husband, either directly or indirectly, were processed immediately and sometimes resolved before the date of the audience initially communicated to the author. UN فالدعاوى التي رفعتها استغرق نظرها واصدار حكم فيها وقتا طويلا جدا في حين أن تلك التي رفعها زوجها السابق، إما بصورة مباشرة أو غير مباشرة، كانت موضع نظر سريع وحكم فيها أحيانا قبل تاريخ الجلسة الذي أعلن لمقدمة البلاغ.
    D. Inclusion of chemicals in annex III that were included in the interim PIC procedure before the date of the first meeting of the Conference of the Parties, but are not yet listed in annex III UN دال - إدراج المواد الكيميائية في المرفق الثالث التي كانت مدرجة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم قبل تاريخ الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف وغير المدرجة بعد في المرفق الثالث
    1. Prison sentences handed down against prisoners and detainees on or before the date of the entry into effect of the present Decree shall be reduced by 50 (fifty) per cent. UN 1 - تخفض نسبة (50 في المائة) خمسين في المائة من مدد محكوميات النزلاء والمودعين الصادرة في أو قبل تاريخ نفاذ هذا القرار.
    5. Where the Prosecutor intends to present new evidence at the hearing, he or she shall provide the Pre-Trial Chamber and the person with a list of that evidence no later than 15 days before the date of the hearing. UN 5 - إذا كان المدعي العام يعتزم عرض أدلة جديدة في الجلسة فإنه يقدم للدائرة التمهيدية وللشخص المعني قائمة بتلك الأدلة في موعد غايته 15 يوما قبل تاريخ الجلسة.
    IEC appears confident that, despite the time constraint, it will be able to reach out to the entire voting population before the date of the election. UN وإن كانت اللجنة المستقلة للانتخابات تبدو على ثقة بأنها ستتمكن، رغم ضيق الوقت، من بلوغ جميع الناخبين قبل موعد الانتخابات.
    According to Article 5, paragraph 1, of the Statute, the invitations for nomination have to be made at least three months before the date of the election, which is, pursuant to Article 14, to be fixed by the Security Council. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 5 من النظام الأساسي على توجيه دعوات الترشيح قبل موعد الانتخاب بثلاثة أشهر على الأقل، وهو الموعد الذي يحدده مجلس الأمن وفقا للمادة 14.
    Such motion must be served on the other party and filed with the Registrar not less than fifteen days before the date of the hearing. UN ويجب تبليغ هذا الطلب إلى الطرف اﻵخر وإيداعه لدى المسجل قبل موعد الجلسة بخمسة عشر يوما على اﻷقل.[
    According to article 5, paragraph 1, of the Statute, the invitations for nomination have to be made at least three months before the date of the election, which is, pursuant to article 14, to be fixed by the Security Council. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 5 من النظام الأساسي على توجيه دعوات الترشيح قبل موعد الانتخاب بثلاثة أشهر على الأقل، وهو الموعد الذي يحدده مجلس الأمن وفقا للمادة 14.
    According to Article 5, paragraph 1, of the Statute, the invitations for nomination have to be made at least three months before the date of the election, which is, pursuant to Article 14, to be fixed by the Security Council. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 5 من النظام الأساسي على توجيه دعوات الترشيح قبل موعد الانتخاب بثلاثة أشهر على الأقل، وهو الموعد الذي يحدده مجلس الأمن وفقا للمادة 14.
    5. In view of the fact that the date of the election is to be fixed by the Security Council, it is suggested that the Council might wish to consider this question at an early meeting and to take into account that the Secretary-General's communication must be dispatched within one month of the occurrence of the vacancy and at least three months before the date of the election. UN ٥ - ونظرا ﻷن مجلس اﻷمن هو الذي سيعين تاريخ الانتخاب، يُقترح أن المجلس قد يود أن ينظر في هذه المسألة في جلسة مبكرة، وأن يأخذ في حسبانه أنه يتعين على اﻷمين العام أن يوجه رسالته في الشهر الذي يلي خلو المنصب وقبل ميعاد الانتخاب بثلاثة أشهر على اﻷقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus