"before the end of the mandate" - Traduction Anglais en Arabe

    • قبل نهاية الولاية
        
    • قبل نهاية فترة الولاية
        
    • قبل انتهاء الولاية
        
    • قبل انتهاء ولاية
        
    However, as at 25 September, substantial goals still remained to be accomplished before the end of the mandate. UN ومع هذا، وحتى ٢٥ أيلول/ سبتمبر، كانت هناك أهداف كبيرة بحاجة إلى التحقيق قبل نهاية الولاية.
    It also requested the Secretary-General to provide an assessment of the situation before the end of the mandate period. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية.
    The resolution requested the Secretary-General to provide an assessment of the situation before the end of the mandate period. UN وطلب القرار إلى الأمين العام أن يقدم تقييما عن الحالة قبل نهاية الولاية الحالية.
    7. Requests the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara well before the end of the mandate period; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت كاف؛
    Through the adoption of resolution 1977 (2011), the Council extended the mandate of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) for a period of 10 years, which enhances the Committee's ability to support implementation of resolution 1540 (2004) and provides for two comprehensive reviews -- one after five years and one before the end of the mandate. UN وباتخاذ القرار 1977 (2011)، مدد المجلس ولاية لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) لمدة 10 سنوات، وهو ما يعزز قدرة اللجنة على دعم تنفيذ القرار 1540 (2004) ويتيح إجراء استعراضين شاملين، واحد بعد خمس سنوات والآخر قبل انتهاء الولاية.
    The resolution requested the Secretary-General to provide an assessment of the situation before the end of the mandate period. UN وطلب القرار إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية.
    If turnover was insufficient and staff had to be terminated before the end of the mandate because their skills were no longer needed, staff would be eligible for termination indemnities if they otherwise met the requirement; UN وإذا كان معدّل تبدل الموظفين غير كاف وتعيّن إنهاء خدمة البعض منهم قبل نهاية الولاية المذكورة بسبب انتفاء الحاجة إلى مهاراتهم، يحق لهؤلاء الحصول على تعويضات إنهاء الخدمة إذا ما استوفوا الشروط؛
    In that resolution, the Council requested the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara before the end of the mandate period. UN وفي ذلك القرار، طلب المجلس إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية الولاية الحالية.
    If turnover was insufficient and staff had to be terminated before the end of the mandate because their skills were no longer needed, staff would be eligible for termination indemnities if they otherwise met the requirements; UN وإذا كان معدّل الدوران غير كاف وتعيّن إنهاء خدمة موظفين قبل نهاية الولاية لأن الحاجة انقضت إلى مهاراتهم، فسيحق للموظفين الحصول على تعويضات إنهاء الخدمة إذا استوفوا الشروط بخلاف ذلك؛
    If turnover is not sufficient and staff must be terminated before the end of the mandate because their skills are no longer needed, staff would be eligible for termination indemnities if they otherwise met the requirements. UN وإذا كان معدل التبدل غير كاف وتعين إنهاء خدمة موظفين قبل نهاية الولاية لأن الحاجة انقضت إلى مهاراتهم، فسيحق للموظفين الحصول على تعويضات إنهاء الخدمة إذا استوفوا الشروط بخلاف ذلك.
    The resolution requested the Secretary-General to provide a report on the situation before the end of the mandate period that would contain any further proposal from the Secretary-General and his Personal Envoy together with recommendations pertaining to the most appropriate configuration of MINURSO. UN وطلب القرار إلى الأمين العام أن يقدم، قبل نهاية الولاية الحالية، تقريرا عن الحالة يتضمن أي مقترح إضافي من الأمين العام ومبعوثه الشخصي إلى جانب توصيات تتعلق بأفضل تشكيل ممكن للبعثة.
    Resolution 1977 (2011) provides for two comprehensive reviews, one after five years and one before the end of the mandate. UN وينص القرار 1977 (2011) على إجراء استعراضين شاملين، أولهما بعد خمس سنوات والثاني قبل نهاية الولاية.
    9. By its resolution 1292 (2000), the Security Council, inter alia, extended the mandate of the Mission until 31 May 2000 and requested the Secretary-General to provide an assessment of the situation before the end of the mandate. UN 9 - ومدد مجلس الأمن، بموجب قراره 1292 (2000)، ولاية البعثة حتى 31 أيار/مايو 2000 وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية.
    In these circumstances I confirm my recommendation that the mandate be extended until 30 June 1997 but will be ready to submit a report on the progress of UNSMIH's efforts before the end of the mandate thus extended, if the Council so wishes. UN وفي هذه الظروف، أؤكد توصيتي بتمديد الولاية حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، ولكن سأكون على استعداد لتقديم تقرير عن تقدم الجهود التي تبذلها البعثة قبل نهاية الولاية الممددة على هذا النحو، إذا رغب المجلس في ذلك.
    22. By resolution 1523 (2004) of 30 January 2004, the Security Council decided to extend the mandate of MINURSO until 30 April 2004, and requested the Secretary-General to provide a report on the situation before the end of the mandate. UN 22 - وقرر مجلس الأمن بموجب القرار 1523 (2004) المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 2004 أن يمدد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2004 وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة قبل نهاية الولاية.
    10. On 30 January 2004, the Security Council adopted resolution 1523 (2004), in which it extended the mandate of MINURSO until 30 April 2004 and requested the Secretary-General to provide a report on the situation before the end of the mandate. UN 10 - وفي 30 كانون الثاني/يناير 2004، اعتمد مجلس الأمين القرار 1523 (2004) الذي مدّد فيه ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2004 وطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا عن الحالة قبل نهاية الولاية.
    7. Also requests the SecretaryGeneral to provide a report on the situation in Western Sahara well before the end of the mandate period; UN 7 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت طويل؛
    7. Requests the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara well before the end of the mandate period; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت كاف؛
    The resolution also requested the Secretary-General to provide a report on the situation before the end of the mandate period. UN وطلب القرار إلى الأمين العام أيضا أن يقدم تقريرا عن الحالة قبل نهاية فترة الولاية.
    Elections for the People's Assembly are held 60 to 30 days before the end of the mandate and not later than 45 days after its dissolution. UN تُجرى انتخابات مجلس الشعب قبل انتهاء ولاية المجلس القائم بفترة تتراوح بين 30 و60 يوماً ولا يجوز تأخيرها أكثر من 45 يوماً بعد حلِّه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus