"before the federal court" - Traduction Anglais en Arabe

    • أمام المحكمة الاتحادية
        
    • إلى المحكمة الاتحادية
        
    • المعروضة على المحكمة الاتحادية
        
    • أمام المحكمة الفيدرالية
        
    • لدى المحكمة الاتحادية
        
    • جانب المحكمة الاتحادية
        
    • أمام المحكمة الفدرالية
        
    • أن تبت المحكمة الاتحادية
        
    • معروضة على المحكمة الاتحادية
        
    • من المحكمة الاتحادية
        
    The Committee observes that, at the time of consideration of the communication, domestic remedies remain pending before the Federal Court of the State party. UN وتلاحظ اللجنة أنه في وقت النظر في البلاغ لا تزال سُبُل الانتصاف المحلية معروضة أمام المحكمة الاتحادية في الدولة الطرف.
    Only if " leave " is granted can the applicant proceed to the second stage, an oral hearing before the Federal Court. UN وما لم يمنح " الإذن " لا يمكن لمقدم الطلب مباشرة المرحلة الثانية، وهي جلسة استماع شفوية أمام المحكمة الاتحادية.
    The applicant did not report for deportation, but continued to seek remedy before the Federal Court. UN ولم يحضر صاحب الشكوى لترحيله وإنما واصل الاستئناف أمام المحكمة الاتحادية.
    According to the author, this shows the futility of the procedure for a motion before the Federal Court to stay a deportation. UN ويرى صاحب البلاغ أن ذلك يدل على أن الإجراء المتمثل في تقديم التماس إلى المحكمة الاتحادية لوقف تنفيذ الترحيل لا جدوى منه.
    According to the author, this shows the futility of the procedure for a motion before the Federal Court to stay a deportation. UN ويرى صاحب البلاغ أن ذلك يدل على أن الإجراء المتمثل في تقديم التماس إلى المحكمة الاتحادية لوقف تنفيذ الترحيل لا جدوى منه.
    The issue before the Federal Court was whether it had jurisdiction. UN كانت المسألة المعروضة على المحكمة الاتحادية هي ما إذا كانت لديها ولاية قضائية في الموضوع.
    The Government of Canada is currently seeking judicial review of the decision before the Federal Court of Canada. UN وتلتمس حكومة كندا الآن مراجعةً قضائيةً للقرار أمام المحكمة الفيدرالية الكندية.
    In this regard, the Committee notes that the complainant has not provided any information on the costs of legal representation or court fees, nor on the possibilities or any efforts on his part to obtain legal aid for the purpose of initiating proceedings before the Federal Court. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن صاحب الشكوى لم يقدم أي معلومات عن تكاليف التمثيل القانوني أو رسوم المحكمة ولا عن إمكانات الحصول على مساعدة قانونية أو عن أي جهود بذلها في سبيل ذلك بهدف القيام بالإجراءات لدى المحكمة الاتحادية.
    The applicant did not report for deportation, but continued to seek remedy before the Federal Court. UN ولم يحضر صاحب الشكوى لترحيله وإنما واصل الاستئناف أمام المحكمة الاتحادية.
    The complainants did not challenge the dismissal of their PRRA application before the Federal Court. UN هذا ولم يطعن أصحاب الشكوى في رفض طلبهم إجراء تقدير للمخاطر قبل الترحيل أمام المحكمة الاتحادية.
    The complainants did not challenge the dismissal of their PRRA application before the Federal Court. UN هذا ولم يطعن أصحاب الشكوى في رفض طلبهم إجراء تقدير للمخاطر قبل الترحيل أمام المحكمة الاتحادية.
    The author therefore considers the recourse before the Federal Court to be futile. UN وبالتالي، يَعتبر صاحب البلاغ أن الطعن أمام المحكمة الاتحادية لا جدوى منه.
    The author therefore considers the recourse before the Federal Court to be futile. UN وبالتالي، يَعتبر صاحب البلاغ أن الطعن أمام المحكمة الاتحادية لا جدوى منه.
    The proceedings are pending before the Federal Court of Canada. UN وهذه الدعوى معروضة حالياً أمام المحكمة الاتحادية الكندية للنظر فيها.
    On 20 April 2009, the author filed an application for leave to apply for judicial review before the Federal Court. UN وفي 20 نيسان/ أبريل 2009، قدم صاحب البلاغ طلباً للحصول على إذن للمراجعة القضائية في هذا القرار أمام المحكمة الاتحادية.
    11.2 On 26 August 2010, the complainant had requested a stay of his action before the Federal Court. UN 11-2 وفي 26 آب/أغسطس 2010، طلب صاحب البلاغ وقف دعواه المقدمة إلى المحكمة الاتحادية.
    It also notes that the State party disputed the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of domestic remedies as a result of the action brought by the complainant before the Federal Court. UN وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف نازعت في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية نتيجة الدعوى التي قدمها صاحب البلاغ إلى المحكمة الاتحادية.
    On 23 July 2008, their application for judicial review of their negative asylum decision before the Federal Court of Canada was dismissed. UN وفي 23 تموز/يوليه 2008، رُفض طلب المراجعة القضائية لقرار رفض منح مركز اللاجئ الذي قدّمته الأسرة إلى المحكمة الاتحادية الكندية.
    It was therefore wrong to suggest that the action before the Federal Court constituted a remedy yet to be exhausted. UN إذن، فليس صحيحاً الإلماح إلى أن الدعوى المعروضة على المحكمة الاتحادية سبيل للانتصاف لم يستنفد بعد.
    6.2 The author argues that the current proceedings before the Federal Court raise different issues and cannot grant him the remedy he seeks. UN 6-2 ويقول صاحب البلاغ إن الإجراءات الحالية المعروضة أمام المحكمة الفيدرالية تثير مسائل مختلفة ولكنها لا تمنحه سبيل الانتصاف الذي يلتمسه.
    In this regard, the Committee notes that the complainant has not provided any information on the costs of legal representation or court fees, nor on the possibilities or any efforts on his part to obtain legal aid for the purpose of initiating proceedings before the Federal Court. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن صاحب الشكوى لم يقدم أي معلومات عن تكاليف التمثيل القانوني أو رسوم المحكمة ولا عن إمكانات الحصول على مساعدة قانونية أو عن أي جهود بذلها في سبيل ذلك بهدف القيام بالإجراءات لدى المحكمة الاتحادية.
    Though the Canadian authorities decided not to reopen Immigration and Refugee Board proceedings after the identity of the author was positively established, the author's alleged risk of torture and/or persecution or threat to his life and the supporting documents have been assessed in the context of the PRRA procedure, before the Federal Court and in the two decided H & C applications. UN ومع أن السلطات الكندية قررت ألا تعيد طرح القضية على مجلس الهجرة واللاجئين بعد أن ثبتت هوية صاحب البلاغ لصالحه، فإن ادعاء صاحب البلاغ بأنه معرض للتعذيب و/أو الاضطهاد أو بأن حياته مهددة، فضلاً عن الوثائق المقدّمة دعماً لادعائه، قد جرى تقييمها في إطار إجراءات تقييم المخاطر قبل الترحيل ومن جانب المحكمة الاتحادية وفي طلبي الإقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة اللذين جرى البت فيهما.
    2.5 The author initiated an appeal before the Federal Court but later abandoned it, as he considered that it would be futile in his situation, in particular having regard to sections 62 and 63 of the Parliamentary Employment and Staff Relations Act, according to which a complaint will not be adjudicated if it does not involve termination of employment or disciplinary actions. UN 2-5 وقدم صاحب البلاغ استئنافاً أمام المحكمة الفدرالية ولكنه سحبه بعد ذلك لأنه رأى أن مآله الفشل في حالته، لا سيما بالنظر إلى المادتين 62 و63 من قانون التوظيف وعلاقات العمل في البرلمان، اللتين تنصان على عدم البت في شكوى إذا لم تتعلق بإنهاء الخدمة أو بإجراءات تأديبية.
    A motion for stay of deportation was filed on 31 August 2009 and was still pending before the Federal Court at the time of submission of the communication to the Committee. UN فتقدَّم بطلب لوقف تنفيذ الترحيل في 31 آب/أغسطس 2009 وكان الطلب ينتظر أن تبت المحكمة الاتحادية فيه عند تقديم البلاغ إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    However, the Government was prohibited by the Privacy Act and the case’s status before the Federal Court and Ontario Court, General Division, from releasing further information on the case. UN بيد أن قانون السرية وكون هذه القضية معروضة على المحكمة الاتحادية ومحكمة أونتاريو، الدائرة العامة، يحظران على الحكومة تقديم مزيد من المعلومات عنها.
    A negative decision by the Federal Court can be appealed before the Federal Court of Appeal if the case raises an issue of general importance. UN ويجوز الطعن في قرار الرفض الصادر من المحكمة الاتحادية أمام محكمة الاستئناف الاتحادية إذا كانت الحالة تثير مسألة ذات أهمية عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus