"before the trial chamber" - Traduction Anglais en Arabe

    • أمام الدائرة الابتدائية
        
    • أمام دائرة المحاكمة
        
    • أمام دائرة الاستئناف
        
    Assuming that the closing order included indictments against the persons charged, the trial of case No. 2 was expected to begin before the Trial Chamber in 2011. UN وبافتراض أن إتمام تجهيز القضية سيتضمن صدور لائحة اتهام للمتهمين، فمن المنتظر إجراء المحاكمة في القضية رقم 2 أمام الدائرة الابتدائية في عام 2011.
    To testify before the Trial Chamber, International Tribunal for the Former Yugoslavia, The Hague UN للإدلاء بشهادة أمام الدائرة الابتدائية في المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة، لاهاي
    The judgement shall be given only by judges who have been present at each stage of the trial before the Trial Chamber and throughout its deliberations. UN ولا يصدر الحكم سوى القضاة الذين حضروا كل مرحلة من مراحل المحاكمة أمام الدائرة الابتدائية وطوال مداولاتها.
    The subsequent proceedings before the Trial Chamber were limited to the genocide count. UN واقتصرت المرافعات اللاحقة التي جرت أمام الدائرة الابتدائية على جريمة إبادة الأجناس.
    before the Trial Chamber, the accused pleaded guilty to a violation of the laws or customs of war and was sentenced to five years' imprisonment. UN وقد أقر المتهم بالذنب أمام دائرة المحاكمة لانتهاكه قوانين وأعراف الحــرب وحُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات.
    The motion remains pending before the Trial Chamber. UN ولا يزال الالتماس منظورا أمام الدائرة الابتدائية.
    An additional 14 witnesses attended before the Trial Chamber only for cross-examination pursuant to rule 92 ter. UN ومثل 14 شاهدا إضافيا أمام الدائرة الابتدائية لمجرد استجوابهم من قبل الخصم عملا بالقاعدة 92 مكرراً ثانياً.
    The provisions of Part 4, Title III, subtitle 2, of this Statute shall apply before the Trial Chamber. UN تطبق أحكام الباب الفرعي ٢ من الباب الثالث من الجزء الرابع من هذا النظام اﻷساسي أمام الدائرة الابتدائية.
    10. The prosecution presented the evidence of 85 witnesses, 57 of whom gave testimony in person before the Trial Chamber. UN 10 - وقدم الادعاء العام أدلة تتضمن إفادات 85 شاهدا، أدلى 57 شاهدا من بينهم بإفاداتهم شخصيا أمام الدائرة الابتدائية.
    The first instance decision in the fourth case, Jean Baptiste Gatete, remains pending before the Trial Chamber that rejected the Hategekimana application. UN ولا يزال الحكم الصادر في المرحلة الابتدائية في القضية الرابعة، وهي قضية جان باتيست غاتيتِه، قيد النظر أمام الدائرة الابتدائية التي رفضت طلب هاتِغيكيمانا.
    Another important issue before the Trial Chamber was that of the protection of witnesses, and the Trial Chamber issued a number of safe-conduct orders in favour of defence witnesses. UN وكانت هناك مسألة أخرى هامة أمام الدائرة الابتدائية هي حماية الشهود، حيث أصدرت الدائرة عددا من أوامر ضمان سلامة المرور لصالح شهود الدفاع.
    Seven witness statements taken pursuant to rule 92 bis were admitted (3 of those witnesses also testified orally before the Trial Chamber). UN وتم قبول 7 بيانات للشهود عملا بالقاعدة 92 مكررا (أدلى ثلاثة من بين أولئك الشهود بشهادات شفوية أمام الدائرة الابتدائية).
    Witness to testify before the Trial Chamber UN 8 - شاهد للإدلاء بشهادته أمام الدائرة الابتدائية
    Means of constraint, such as handcuffs, shall not be used except to avoid a risk of escape during transfer or for reasons of security; they shall be removed when the accused appears before the Trial Chamber. UN لا تستخدم أدوات التقييد، مثل اﻷغلال، إلا لمنع الهروب خلال النقل أو ﻷسباب أمنية؛ وتزال تلك اﻷدوات بمجرد مثول المتهم أمام الدائرة الابتدائية.
    An appeal against judgements given on the merits in the absence of the accused shall be allowed if the latter accepts the judgement or was represented during the trial before the Trial Chamber by defence counsel appointed by him. UN على أنه يقبل استئناف اﻷحكام المتعلقة بموضوع الدعوى والصادرة في غياب المتهم إذا وافق هذا اﻷخير على الحكم، أو مثﱠله أثناء المحاكمة أمام الدائرة الابتدائية محام عينه هو.
    30. There are currently no pretrial cases pending before the Trial Chamber I. UN 30 - لا توجد قضايا في المرحلة التمهيدية أمام الدائرة الابتدائية الأولى.
    The amendments to rule 72 and the adoption of rules 107 and 108 bis will expedite proceedings before the Appeals Chamber and, in the case of interlocutory appeals, will eradicate undue delay in cases pending before the Trial Chamber. UN وستؤدي التعديلات التي أدخلت على القاعدة 72 واعتماد القاعدتين 107 و108 مكررا إلى تعجيل الإجراءات أمام دائرة الاستئناف، وفي حال تقديم طعون عارضة إلى إزالة أي تأخير لا موجب له في القضايا العالقة أمام الدائرة الابتدائية.
    (b) The Registrar shall notify all parties who participated in the proceedings before the Trial Chamber that a notice of appeal has been filed. UN )ب( يخطر المسجل جميع اﻷطراف التي شاركت في اﻹجراءات أمام الدائرة الابتدائية بتقديم إخطار بالاستئناف.
    In addition, if a new fact is discovered which was not known at the time of proceedings before the Trial Chamber or Appeals Chamber which could have been a decisive factor in reaching the decision, the convicted person or the Prosecutor may apply for review of the judgement. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه إذا اكتشفت واقعة جديدة لم تكن معروفة عند نظر الدعوى أمام الدائرة الابتدائية أو دائرة الاستئناف ويمكن أن تكون عاملا حاسما في اتخاذ القرار جاز للشخص المدان أو للمدعي العام أن يتقدم بطلب لإعادة النظر في الحكم.
    2. The Registrar shall notify all parties who participated in the proceedings before the Trial Chamber that an appeal has been filed. UN 2 - يقوم المسجل بإخطار جميع الأطراف التي شاركت في الإجراءات القانونية أمام الدائرة الابتدائية بأنه قد تم تقديم إخطار بالاستئناف.
    The proceeding before the Trial Chamber has not yet taken place. UN ولم تتم اﻹجراءات أمام دائرة المحاكمة حتى اﻵن.
    177. The Trial Chamber issued a subpoena pursuant to rule 54 directing a journalist to appear before the Trial Chamber to give evidence. UN 177 - وأصدرت دائرة الاستئناف أمر إحضار للإدلاء بالشهادة وفقا للقاعدة 54 يطلب بموجبه إلى صحفي أن يمثل أمام دائرة الاستئناف للإدلاء بالشهادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus