This is the second annual report to be submitted by the current mandate holder, whose term began on 1 August 2008. | UN | وهذا التقرير هو التقرير السنوي الثاني الذي يقدمه المكلَّف الحالي بهذه الولاية التي بدأت في الأول من آب/أغسطس 2008. |
The CiO attended the opening of the Kosovo peace talks at Rambouillet in France, which began on February 6. | UN | وحضر الرئيس الحالي للمنظمة افتتاح محادثات السلام في كوسوفا التي بدأت في ٦ شباط/فبراير في رامبوييه بفرنسا. |
The killings, which began on June 22, 1999, haunted the city for the next three years. | Open Subtitles | جرائم القتل التي بدأت في الثاني من حزيران عام 1999 طاردت المدينه للثلاث سنين التاليه |
The source further reports that the cross-examination of prosecution witness No. 2 began on 29 July 2012 and ended on 31 July. | UN | 26- ويذكر المصدر كذلك أن استجواب شاهد الإثبات رقم 2 بدأ في 29 تموز/ يوليه 2012 وانتهى في 31 تموز/يوليه. |
During a 16-week intensive programme, which began on 21 November, UNAMIR envisages the training of 300 more cadets. | UN | وتتوخى البعثة تدريب ٣٠٠ طالب آخر خلال برنامج مكثف يستغرق ١٦ أسبوعا والذي بدأ في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر. |
This is an important stage in the process of consideration of the Secretary-General's reform proposals, which began on 8 October. | UN | إن هذه مرحلة هامة في عملية دراسة مقترحات اﻷمين العام لﻹصلاح، التي بدأت يوم ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
The peace process which began on the day after the signing of the firm and lasting peace requires a social rapprochement that must be promoted on the basis of respect for pluralism in all its forms. | UN | وإن عملية السلم التي بدأت في اليوم التالي لتوقيع السلم الثابت والدائم تستوجب تقاربا اجتماعيا يجب تعزيزه مع احترام التعددية في جميع أشكالها. |
9. A second 90-day plan began on 1 September, continuing the first plan. | UN | ٩ - والخطة الثانية التي مدتها ٩٠ يوما بدأت في ١ أيلول/سبتمبر، وهي استمرار للخطة اﻷولى. |
These lists were used during the killings that began on 7 April 1994. | UN | وقد استعملت هذه القوائم في عمليات التقتيل التي بدأت في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
These lists were used during the killings that began on 7 April 1994. | UN | وقد استعملت هذه القوائم في عمليات التقتيل التي بدأت في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
A total of 52 rifles, 504 grenades and 825 cartridges were collected during the campaign, which began on 11 November 2013. | UN | وقد جمع ما بلغت جملته 52 بندقية و 504 قنابل و 825 خرطوشة في الحملة التي بدأت في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
An estimated additional 20,000 people were internally displaced as a result of the clashes that began on 27 April in North Kivu. | UN | وتشير التقديرات إلى أنه ثمة 000 20 شخص إضافي مشرد داخليا نتيجة للاشتباكات التي بدأت في 27 نيسان/أبريل في شمال كيفو. |
Training of the first 19 Congolese National Police trainers organized by MONUSCO has been completed, and a six-month basic training session for 300 police personnel began on 9 April. | UN | وقد اكتمل تدريب نظمته البعثة لأول 19 مدربا للشرطة الوطنية الكونغولية، ودورة تدريب أساسي مدتها ستة أشهر لـ 300 من أفراد الشرطة بدأت في 9 نيسان/أبريل. |
Direct peace talks began on 2 September 2010 but stalled the following month and have not resumed since. | UN | وكانت محادثات السلام المباشرة قد بدأت في 2 أيلول/سبتمبر 2010 ولكنها توقفت في الشهر التالي ولم تستأنف منذ ذلك الحين. |
On 10 March, the strike led by public schoolteachers, which began on 18 February, officially ended. | UN | وفي 10 آذار/مارس، انتهى رسميا الإضراب الذي قاده معلمو المدارس الحكومية، وكان قد بدأ في 18 شباط/فبراير. |
The demolition of the building located at the site began on 10 April. | UN | وقد بدأ في 10 نيسان/أبريل هدم المبنى القائم في الموقع. |
With regard to the 19 April agreement, the collection of customs revenue at Rudnica/Jainjë and Bërnjak/Brnjak crossing points began on 14 December. | UN | بالنسبة إلى اتفاق 19 نيسان/أبريل، بدأ في 14 كانون الأول/ديسمبر تحصيل الرسوم الجمركية في نقطتي العبور الموجودتين في رودنيتسا/يانييه وبرنياك. |
The freeze, which began on 15 September 1995, lasted until 21 April 1997. | UN | وقد ظل قرار التجميع الذي بدأ في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ قائما حتى ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
A total of 181 leaders participated in the general debate, which began on 23 September. | UN | لقد اشترك ١٨١ زعيما في المناقشة العامة التي بدأت يوم ٢٣ أيلول/سبتمبر. |
80. The trial of Kyungu Mutanga, also known as " Gédéon " , began on 7 August 2007 and is still ongoing. | UN | 80 - وبدأت في 7 آب/أغسطس 2007 محاكمة كيونغو موتانغا، المعروف أيضا باسم " جيديون " ، وهي لا تزال جارية. |
The meeting began on Thursday 26 March at 1530 hours and ended on Monday 29 March at 1530 hours. | UN | واختُتم الاجتماع الذي بدأ يوم الخميس 26 آذار/مارس، الساعة 30/15، يوم الاثنتين 29 آذار/مارس، الساعة 30/15. |
A United States-funded project for the donation of four mine detection dog teams began on 17 April. | UN | وبدأ في 17 نيسان/أبريل تنفيذ مشروع تموله الولايات المتحدة للتبرع بأربع فرق من الكلاب المدربة على اكتشاف الألغام. |
Despite the foregoing, the State party has not explained why the investigation that began on 16 June 2003 has made so little progress and still not reached any definitive conclusion. | UN | ومع ذلك، لم يحرِز التحقيق الذي بُدِئ في 16 حزيران/ يونيه 2003 سوى تقدم ضئيل جداً ولم ينتهِ حتى الآن إلى استنتاجات نهائية، دون أن توضح الدولة أسباب هذا الوضع. |
It's likely that life on Earth began on a solid surface. | Open Subtitles | من المحتمل أن الحياة على الأرض بدأت على سطح جامد |
I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement by the National Assembly of the Republic of the Congo concerning the legal and military crisis that began on 5 June 1997 in Brazzaville. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم، طي هذا، نص البيان الذي أصدرته الجمعية الوطنية لجمهورية الكونغو بشأن اﻷزمة القانونية العسكرية التي تفجرت في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ ببرازافيل. |
Work began on a relational database. | UN | وبدأ العمل على إنشاء قاعدة بيانات علائقية. |
91. The Federation's building programme began on 16 September 1996; its strategy consists of training groups of 20 people at the rate of one representative per family. | UN | ١٩- وبدأ يوم ٦١ أيلول/سبتمبر تنفيذ برنامج الاتحاد اللوثري العالمي لبناء المساكن، وتتمثل استراتيجية البرنامج في تدريب مجموعات متألفة من ٠٢ شخصاً على أساس شخص واحد من كل أسرة. |