They were subjected to severe beatings and hanged from the ceiling of the cell with their hands and legs tied behind their backs. | UN | وتعرضوا لضرب مبرح وعلقوا من سقف الزنزانة وأيديهم وأرجلهم مكبلة خلف ظهورهم. |
Police also tied their hands and legs behind their backs and accused them of being spies. | UN | وقيد أفراد الشرطة أيضاً أيديهم وأرجلهم خلف ظهورهم واتهموهم بالتجسس. |
Using the pulleys and a rope, detainees are lifted off the ground with their hands tied behind their backs. | UN | وباستخدام هذه البكرات وحبل، يتم تعليق المحتجزين بربط أيديهم خلف ظهورهم. |
Far be it from me to speak ill of people behind their backs, but I'm none too sure about respectable. | Open Subtitles | و لكن حتى بعيداً عن الاشاعات والكلام عن الناس من وراء ظهورهم أنا لست متأكداً من طيبة سمعته |
Two of them had had their hands tied behind their backs and had been ordered to kneel down. | UN | وقد رُبطت أيدي اثنين منهم وراء ظهريهما وأُمرا بالجثو على ركبتيهما. |
Their hands were tied behind their backs and they were gagged and blindfolded before being taken away in a bus. | UN | وقد كبلت أياديهم خلف ظهورهم وكممت أفواههم وعصبت أعينهم قبل أن يؤخذوا بعيداً في حافلة. |
The victims had their hands bound behind their backs and were shot. | UN | وكانت أيدي الضحايا مقيّدة خلف ظهورهم عند إطلاق النار عليهم. |
Their hands were tied behind their backs and they were gagged and blindfolded before being taken away in a bus. | UN | وقد كبلت أياديهم خلف ظهورهم وكممت أفواههم وعصبت أعينهم قبل أن يؤخذوا بعيداً في حافلة. |
A number of witnesses testified that, during interrogations, they had been regularly hanged by their hands which were bound behind their backs. | UN | وشهد عدد من الشهود بأنهم علقوا بصورة منتظمة وكانت أيديهم مقيدة خلف ظهورهم في أثناء التحقيقات. |
The Committee had also been informed that one method of arrest involved dragging arrested persons along the ground after handcuffing them behind their backs. | UN | كذلك علمت اللجنة أن هناك أسلوباً في القبض على اﻷشخاص يتمثل في جرهم على اﻷرض بعد تقييد أيديهم من خلف ظهورهم. |
They would arrive blindfolded and with their hands tied behind their backs. | UN | ويصلون معصوبي اﻷعين وأيديهم مقيدة خلف ظهورهم. |
Detainees were searched by prison wardens while their hands were tied behind their backs. | UN | ويقوم آمرو السجن بتفتيش المحتجزين وأيديهم مقيدة خلف ظهورهم. |
The State promised not to tie prisoners' hands behind their backs in uncomfortable positions. | UN | ووعدت الدولة بعدم تقييد أيدي السجناء خلف ظهورهم في أوضاع غير مريحة. |
They were talking crap behind their backs, but now they are sucking up. | Open Subtitles | مع أنهم يسبونهم من خلف ظهورهم فى الواقع الا أنهم يصطفون امامهم |
Was it not your own gangster commandos who raided these very islands killing innocent German prisoners with their hands tied behind their backs? | Open Subtitles | لم تكن هناك هذه الجزر لكى يحتلوها السجناء الالمان يقتلوهم وايديهم خلف ظهورهم |
It's not polite to talk about crazy people behind their backs. | Open Subtitles | ليس من حسن التصرف أن تتحدثي عن الواهنين من خلف ظهورهم |
While some seriously injured prisoners were then taken to hospital, the majority were allegedly beaten as they waited in the corridors and prison yard with their hands tied behind their backs. | UN | وبينما نُقل بعض السجناء ممن اصيبوا اصابات بالغة إلى المستشفى ضُربت غالبيتهم، فيما ادُعي، وهم ينتظرون في الممرات وفي فناء السجن، وقد قُيدت أيديهم خلف ظهورهم. |
I thought you didn't talk about people behind their backs. | Open Subtitles | إعتقدت أنك لا تتكلم عن الناس من وراء ظهورهم |
And here I am talking about them behind their backs, and I'm their best friend. | Open Subtitles | و ها أنا ذا أتكلم بهذا من وراء ظهورهم و أنا أعتبر أعز أصدقائهم |
On 27 July 1995, they were taken to the police station of Bourouba with their hands tied behind their backs with wire. | UN | وفي 27 تموز/يوليه 1995، اقتيدا إلى مركز شرطة بوروبة وأيديهما مكبلة وراء ظهريهما بسلك من حديد. |
So he just goes around killing his clients' enemies behind their backs? | Open Subtitles | إذا وظيفته ، أن يقوم بقتل أعداء عملائه دون علمهم ؟ |
They were then blindfolded and ankles and wrists bound behind their backs. | UN | ثم عصبت عيونهم وأقدامهم وعصبت أيديهم وراء ظهورهم. |
They were then blindfolded and their hands were tied behind their backs with plastic strips. | UN | ثم عصبوا أعينهم وقيدوا أيديهم إلى ظهورهم بشرائط بلاستيكية. |