Easy availability of landmines is the main reason behind those tragedies. | UN | ويشكل التوافر الميسور للألغام الأرضية السبب الرئيسي وراء تلك المآسي. |
Had real power behind those fists, and I'm not talking muscles. | Open Subtitles | كان القوة الحقيقية وراء تلك القبضات، وأنا لا أتحدث العضلات. |
If there was a storm coming right now, a big storm, from behind those mountains, would it matter? | Open Subtitles | لو كان هناك عاصفة قادمة الآن عاصفة كبيرة من خلف تلك الجبال هل كان ذلك سيهم؟ |
So, what's going on behind those sensitive green eyes, Tim? | Open Subtitles | اذا ,ما الذى يجرى خلف تلك الأعين الخضراء الحساسه,تيم؟ |
You talk awful tough from behind those bars, sheriff. | Open Subtitles | .إنكَ تتحدثُ بوقاحةٍ خلف هذه القضبان أيها العمدة |
And, behind those doors, the world's greatest minds are busy breaking all the rules. | Open Subtitles | و، خلف هذه الأبواب اعظم العقول في العالم مشغولون بتحطيم كلّ القوانين والقواعد |
Knowledge acquisition, flexible market responses and long-term strategic interests were behind those agreements. | UN | فالحصول على المعرفة والاستجابات السوقية المرنة والمصالح الاستراتيجية الطويلة الأجل هي الدوافع وراء هذه الاتفاقات. |
NGOs thought that the pesticide industry might have been behind those allegations. | UN | ورأت المنظمات غير الحكومية أن صناعة مبيدات اﻵفات ربما تكون وراء تلك المزاعم. |
The message behind those statements is resolutely clear. | UN | والرسالة الكامنة وراء تلك المواقف واضحة تماما. |
Many elements of the thinking behind those instruments could be considered in other regions and be adapted perhaps to other regions' historical traditions. | UN | والعديد من عناصر التفكير الكامن وراء تلك الصكوك يمكن النظر في أمرها بالنسبة للمناطق الأخرى وربما يمكن تكييفها لتناسب تقاليد المناطق الأخرى. |
What if the lab is right behind those doors? | Open Subtitles | ماذا لو كان المختبر هو الحق وراء تلك الأبواب؟ |
What if the lab is right behind those doors? | Open Subtitles | ماذا لو كان المختبر هو الحق وراء تلك الأبواب؟ |
The one parked behind those massive gates? | Open Subtitles | تلك التي ركنت خلف تلك البوابات العملاقة؟ |
From the moment we met and I saw who you are behind those ridiculously beautiful blue eyes, | Open Subtitles | منذ أن إلتقينا و عرفت من تكونين خلف تلك العينين الجميلتين بشكل لا يصدق |
behind those trees, there's a path that goes straight to the castle. | Open Subtitles | خلف تلك الاشجار , يوجد مسار يؤدي مباشرة الى القصر |
And I think the only thing behind those masks is pain. | Open Subtitles | وأعتقد أن الشيء الوحيد خلف تلك الأقنعة هو الألم |
And you can charge me extra... if you have no heart behind those gazongas. | Open Subtitles | و الخبز المحمص الاضافى و تستطيع محاسبة بالزيادة إذا كان ليس لديكِ قلب خلف تلك الاثداء |
Although now I'm kind of worried someone's hiding behind those drapes. | Open Subtitles | والآن صرت قلقًا إن كان هناك أحد يختبئ خلف هذه الستائر |
You've got so much going on behind those blue eyes. | Open Subtitles | تحملين الكثير من الأشياء خلف هذه العيون الزرقاء. |
behind those walls they tortured and murdered men, women and children. | Open Subtitles | خلف هذه الجدران عذبوا وقتلوا الرجال, النساء والأطفال. |
It was important to try to understand the reasons behind those events. | UN | وإن من المهم أن نحاول أن نفهم الأسباب الكامنة وراء هذه الأحداث. |
Results reveal levels of safety among many of the region's top-selling cars that are 20 years behind those achieved in Europe and North America. | UN | وبينت نتائج الاختبارات أن مستويات الأمان في العديد من السيارات الأكثر مبيعاً في المنطقة، متخلفة بمعدل عشرين سنة عن نظيراتها المحققة في أوروبا وأمريكا الشمالية. |
This is vital because of Nigeria's leadership role in Africa, which is in contradiction to its gender agenda trailing behind those countries it is supposedly leading. | UN | وهذا أمر حيوي نظراً لدور نيجيريا القيادي في أفريقيا، بما يتناقض مع جدول أعمالها الجنساني الذي لا يجعلها متخلفة عن تلك الدول التي من المفترض أن تقودها. |