Many risk being marginalized and effectively excluded from the globalization process. | UN | ويحيق بكثير منها خطر التهميش والاستبعاد الفعلي من عملية العولمة. |
We should be concerned with sustainability of goals in countries that risk being marginalized in terms of support by the international community. | UN | علينا أن نهتم باستدامة اﻷهداف التي تحققت في بلدان تتعرض لمخاطر التهميش من حيث الدعم الذي يقدمه لها المجتمع الدولي. |
Vulnerable groups at risk of being marginalized include women and youth, the long-term unemployed, and migrants and ethnic minorities. | UN | وتشمل الفئات الضعيفة المهددة بالتهميش والاستبعاد الاجتماعي النساء والشباب والعاطلين عن العمل لفترات طويلة والمهاجرين والأقليات العرقية. |
Moreover, at Copenhagen, during the week of the Social Summit, a celebration of cultures that are in danger of disappearing or being marginalized should be organized. | UN | وعلاوة على ذلك، لا بد خلال أسبوع الحلقة الدراسية لمؤتمر القمة في كوبنهاغن من تنظيم احتفال بالثقافات المهددة بالانقراض أو بالتهميش. |
As a result, producers and other second-tier participants are increasingly being marginalized. | UN | ونتيجة لذلك، يزداد تهميش البلدان النامية المنتجة والبلدان النامية الأخرى من الرعيل الثاني. |
Africa is also being marginalized in terms of the universal applicability of the principles of international law. | UN | ويجري حاليا تهميش أفريقيا من حيث تطبيق مبادئ القانون الدولي بصورة عالمية. |
She also noticed that the voices of those individuals who did not profess any religion or who were dispassionate about religions were being marginalized. | UN | ولاحظنا أيضا أن أصوات الأفراد الذين لا ينتمون إلى أي دين أو غير المهتمين بالأديان يتم تهميشها. |
officers support these groups owing to their discontent at being marginalized by the army reform process. | UN | من تهميشهم من خلال عملية إصلاح الجيش. |
As a result, many developing countries, especially the least developed ones, ran the risk of being marginalized. | UN | وأضاف أنه نتيجة لذلك تعرَّضت بلدان نامية عديدة، وخاصة أقل البلدان نموا، لخطر التهميش. |
Others continue to be immersed in the problems of coping with abject poverty and hunger and risk of being marginalized. | UN | ولا تزال بلدان أخرى غارقة في معالجتها للمشاكل المتعلقة بالفقر المدقع والجوع وخطر التهميش. |
Organizations without field representation express the fear that they risk being marginalized. | UN | وأبدت المنظمات غير الممثلة في الميدان تخوفها من خطر التهميش. |
Developing countries, particularly in Africa, were faced with the risk of being marginalized in international trade. | UN | وأضاف قائلاً إن البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، تواجه خطر التهميش في التجارة الدولية. |
Recognizing that, while the rate of poverty in some countries has been reduced, some developing countries and disadvantaged groups are being marginalized and others are at risk of being marginalized and effectively excluded from the benefits of globalization, resulting in increased income disparity among and within countries, thereby constraining efforts to eradicate poverty, | UN | وإذ تسلِّم بأنه في حين أن معدل الفقر قد انخفض في بعض البلدان، فإن بعض البلدان النامية والفئات المحرومة يجري تهميشها والبعض الآخر مهدد بالتهميش ومستبعد عمليا من منافع العولمة، مما أدلى إلى تفاوت في الدخل يتزايد بين البلدان وداخلها، ويعوق بذلك الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر، |
They were unable to mobilize domestic and external resources for productive uses and international support was woefully inadequate. Unable to integrate into the global economy, they risked being marginalized and some were even regressing. | UN | فهذه البلدان غير قادرة على تعبئة الموارد المحلية والخارجية من أجل الاستعمالات الإنتاجية كما أن الدعم الدولي غير كاف بشكل محزن؛ ولكونها عاجزة عن الاندماج في الاقتصاد العالمي، فهي مهددة بالتهميش بل إن بعضها في تقهقر. |
Currently, however, developing countries and least developed countries were being marginalized and that constituted a serious problem. | UN | بيد أن ما يلاحظ في الحقيقة هو تهميش البلدان النامية والبلدان اﻷقل نموا، وهو ما يمثل مشكلة خطيرة. |
He, therefore, failed to understand why the region was being marginalized and its problems ignored given the grave situation on the ground. | UN | ولذلك، لا يفهم السيد ديغيا السبب في تهميش المنطقة وتجاهل مشاكلها نظرا إلى الحالة الخطيرة القائمة في الميدان. |
Despite their multifarious efforts, African countries are still facing the danger of being marginalized in the globalization process. | UN | ورغم الجهود المتعددة اﻷنواع التي تبذلها البلدان اﻷفريقية فهي لا تزال تواجه خطر تهميشها في عملية العولمة. |
Globalization was a fact, and it was essential that the developing countries should participate in the world trade system in order to avoid being marginalized. | UN | فالعولمة واقع حقيقي ومن الضروري أن تشارك البلدان النامية في النظام التجاري العالمي إذا كانت تريد أن تتجنب تهميشها. |
People are not content to go on being marginalized. | UN | ويشعر الناس بالتململ بسبب تهميشهم. |
Tensions between ethnic and religious groups are increasing and are being exacerbated while whole regions, and even entire continents, are being marginalized in a most atrocious manner. | UN | كما أن التوتر بين مجموعات عرقية ودينية ازداد تفاقما. وجهات عديدة من العالم بل وحتى قارات بكاملها أصبحت مهمشة بشكل فظيع. |
At that meeting the people of Liberia determined that for the last four years the destiny of the country had been largely dictated by the warring factions and that they, the citizens, were being marginalized. | UN | وفي هذا الاجتمـاع، انتهى شعب ليبريا إلى أن مصير البلاد على مدى السنوات اﻷربع الماضية كانت تمليه إلى حد كبير الفصائل المتحاربة، وأنهم، أي المواطنين، كانوا مهمشين. |