"being planned" - Traduction Anglais en Arabe

    • يجري التخطيط
        
    • ويجري التخطيط
        
    • المزمعة
        
    • يعتزم اتخاذها
        
    • التي يجري تخطيطها
        
    • التي تخطط
        
    • المزمع إجراؤها
        
    • التي هي قيد التخطيط
        
    • يتم التخطيط
        
    • عند التخطيط
        
    • الجاري التخطيط لها
        
    • التخطيط لإنشاء
        
    • التخطيط لاتخاذها
        
    • ويتم التخطيط
        
    • ويزمع
        
    Where a mission is deployed or being planned, an early iteration of an integrated strategic framework should be used for this purpose. UN وحيثما جرى نشر بعثة ما أو حيثما يجري التخطيط لذلك، ينبغي استخدام صيغة مبكرة من الإطار الاستراتيجي المتكامل لهذا الغرض.
    This work is also being planned in East Africa. UN كما يجري التخطيط لهذا العمل في شرق أفريقيا.
    A similar process was being planned for the land in Zwedru. UN ويجري التخطيط لعملية مماثلة فيما يتعلق بالأرض الكائنة في زويدرو.
    This has enabled the Committee to consider the various programmes being planned or under way, and to provide the necessary guidance. UN وقد مكﱠن ذلك اللجنة من النظر في مختلف البرامج المزمعة أو الجارية ومن تقديم التوجيه اللازم.
    After each visit the Subcommittee wrote to the authorities, reiterating key preliminary observations and requesting feedback and updated information on any steps taken or being planned since the visit to address the issues raised during the final meeting, in particular on certain issues which could be or were due to be addressed in the weeks following the visit. UN وبعد كل زيارة، وجهت اللجنة الفرعية رسالة إلى السلطات تكرر فيها الملاحظات الأولية الرئيسية وتطلب تعليقات ومعلومات محدَّثة عن أي خطوات اتخذت أو يعتزم اتخاذها منذ القيام بالزيارة لمعالجة المسائل التي طُرحت في الاجتماع الختامي، ولا سيما معلومات بشأن مسائل معينة يمكن أو يتعين تناولها في الأسابيع التالية للزيارة.
    So the Committee has had the opportunity to consider the various programmes which are now being planned and to provide the necessary guidance. UN وبذلك تسنى للجنة أن تنظر في مختلف البرامج التي يجري تخطيطها اﻵن، وأن تقدم لﻷمانة التوجيه اللازم.
    He inquired what policies were being planned by the State party to combat such new phenomena. UN وسأل ما هي السياسات التي تخطط الدولة الطرف لانتهاجها بغية مكافحة هذه الظاهرة الجديدة.
    Please indicate whether studies have been carried out or are being planned to assess the existence and scale of the phenomenon of trafficking in women and children in Chile. UN يرجى تبيان ما إذا كان قد أجريت دراسات أو من المزمع إجراؤها لتقييم وجود ظاهرة الاتجار بالنساء والفتيات في شيلي وأبعادها.
    Further measures to ensure true agrarian reform were therefore being planned. UN ومن ثم يجري التخطيط لتدابير أخرى تضمن إصلاحها زراعياً حقيقياً.
    UNJSPF considered this a complex initiative, of which a pilot test was currently being planned with one member organization. UN ورأى الصندوق أن هذه مبادرة معقدة يجري التخطيط الآن لاختبارها على نطاق تجريبي مع إحدى المنظمات الأعضاء.
    To this end, a forum on investment for least developed country development is being planned. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجري التخطيط لعقد ندوة حول الاستثمار من أجل تنمية أقل البلدان نموا.
    Further humanitarian contributions were being planned for the Horn of Africa, the Middle East and northern Africa. UN ويجري التخطيط لتقديم مزيد من المساهمات الإنسانية إلى منطقة القرن الأفريقي والشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Similar events are being planned to commemorate Disarmament Week in 1994. UN ويجري التخطيط لمناسبات مماثلة للاحتفال بأسبوع نزع السلاح في ١٩٩٤.
    A conference is being planned to review the reports and publish them. UN ويجري التخطيط حاليا من أجل عقد مؤتمر لاستعراض هذه التقارير ونشرها.
    This has enabled the Committee to consider the various programmes being planned or under way, and to provide the necessary guidance. UN وقد مكﱠن ذلك اللجنة من النظر في مختلف البرامج المزمعة أو الجارية ومن تقديم التوجيه اللازم.
    After each visit the Subcommittee wrote to the authorities, reiterating key preliminary observations and requesting feedback and updated information on any steps taken or being planned since the visit to address the issues raised during the final meeting, in particular on certain issues which could be or were due to be addressed in the weeks following the visit. UN وبعد كل زيارة، وجهت اللجنة الفرعية رسالة إلى السلطات تكرر فيها الملاحظات الأولية الرئيسية وتطلب تعليقات ومعلومات محدَّثة عن أي خطوات اتخذت أو يعتزم اتخاذها منذ القيام بالزيارة لمعالجة المسائل التي طُرحت في الاجتماع الختامي، ولا سيما معلومات بشأن مسائل معينة يمكن أو يتعين تناولها في الأسابيع التالية للزيارة.
    13.3 Educational reform and specific reform programmes as a means of changing traditional attitudes towards women and girls, and comparable measures being planned for other sectors. UN 13-3 الإصلاح التعليمي وبرامج الإصلاح الخاصة كوسيلة لتغيير الاتجاهات التقليدية تجاه المرأة والبنت والتدابير المماثلة التي يجري تخطيطها لقطاعات أخرى.
    24. The Preparatory Committee was informed of the activities being planned by these committees, some examples of which include: UN ٤٢ - وأطلعت اللجنة التحضيرية على اﻷنشطة التي تخطط هذه اللجان للاضطلاع بها والتي تشمل بعض اﻷمثلة عنها ما يلي:
    Please indicate whether studies have been carried out or are being planned to assess the existence and scale of the phenomenon of trafficking in women and children in Chile. UN يرجى تبيان ما إذا كان قد أجريت دراسات أو من المزمع إجراؤها لتقييم وجود ظاهرة الاتجار بالنساء والفتيات في شيلي وأبعادها.
    A number of activities already undertaken or being planned by the Centre for Human Rights are relevant to the Conference, such as a seminar for the Asian region organized by the Centre in 1994 in Colombo, Sri Lanka on the elimination of harmful traditional practices affecting the health of women and children. UN ٨٢ - ويتصل عدد من اﻷنشطة المضطلع بها فعلا، أو التي هي قيد التخطيط من قِبل مركز حقوق اﻹنسان، بهذا المؤتمر، مثل الحلقة الدراسية المخصصة لمنطقة آسيا، التي نظمها المركز في عام ١٩٩٤، في كولومبو، سري لانكا، والمعنية بالقضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تمس صحة المرأة والطفل.
    Budget and funding processes also differed, with development budgets often being planned in advance. UN كما تتباين عمليات الميزنة والتمويل، حيث كثيراً ما يتم التخطيط مقدماً للعمليات الإنمائية.
    When more than one such operation is being planned in parallel, the impact is greater still. UN ويكون الأثر أشد وطأة عند التخطيط لأكثر من عملية في وقت واحد.
    The public information strategy and promotional activities now being planned include a focus on such priority themes as political power-sharing, women and poverty, and violence against women, in keeping with the official Conference theme: Action for Equality, Development and Peace. UN وتتضمن الاستراتيجية اﻹعلامية واﻷنشطة الترويجية الجاري التخطيط لها حاليا التركيز على مواضيع ذات أولوية، مثل تقاسم السلطة السياسية، والمرأة والفقر، والعنف ضد المرأة، تمشيا مع الموضوع الرسمي للمؤتمر وهو: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم.
    The construction of a new prison in Baucau is being planned. UN ويجري التخطيط لإنشاء سجن جديد في باوكاو.
    During the course of the human resources review conducted in 2010, the Department consulted closely with a multitude of different parties, including the Office of Human Resources Management and the Department of Field Support, to align recommendations wherever possible with measures that had already been taken or were being planned Organization-wide. UN وفي سياق استعراض الموارد البشرية الذي أجري في عام 2010، قامت الإدارة بالتشاور عن كثب مع أطراف مختلفة متعددة، بما في ذلك مع مكتب إدارة الموارد البشرية، وإدارة الدعم الميداني من أجل مواءمة التوصيات، حيثما أمكن، مع التدابير التي اتخذت بالفعل أو يجري التخطيط لاتخاذها على نطاق المنظمة.
    A three-week training course on human development theory and practice is being planned jointly with Oxford University. UN ويتم التخطيط مع جامعة أوكسفورد لعقد دورة تدريبية مدتها 3 أسابيع تعالج نظرية التنمية البشرية وتطبيقها.
    Language versions are being planned and broadcasters from various regions have expressed interest. UN ويزمع إصدار هذه اﻹعلانات بلغات أخرى، وقد أعرب مذيعون من مختلف المناطق عن اهتمامهم بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus