"being sent" - Traduction Anglais en Arabe

    • إرسالها
        
    • إرسالهم
        
    • إرساله
        
    • تُرسل
        
    • يوفدون
        
    • إيفادهم
        
    • أُرسل
        
    • أُرسلت
        
    • وأنه أرسل
        
    • أن يرسلوا
        
    • يتم إرسال
        
    • سيتم إرسالي
        
    • تم ارسالنا
        
    • تم إرسال
        
    • التي ترسل
        
    We still don't know how or why these images are being sent. Open Subtitles ما زلنا لا نعرف كيف أو لماذا هذه الصور يتم إرسالها
    * The present document was not edited before being sent to the United Nations translation services. UN لم تُحرّر هذه الوثيقة قبل إرسالها إلى دوائر الترجمة التحريرية بالأمم المتحدة.
    For three days they had been bussed around between Serbia and Kosovo before being sent back to Montenegro. UN ولفترة ثلاثة أيام، ظلوا ينقلون بالحافلات ذهابا وإيابا بين صربيا وكوسوفو قبل إرسالهم إلى الجبل اﻷسود.
    Sgt. Lee is being sent to Yongsan Hospital today. Open Subtitles الرقيب لي تم إرساله الى مستشفى يونجسان اليوم.
    Copies of their respective statements are being sent by mail with the original of this letter. UN وسوف تُرسل نسخ من بياناتهم بالبريد مع أصل هذه الرسالة.
    Such a situation may sometimes be explained by the lack of a civil society and/or by obstacles that prevent information from being sent outside the country. UN ويمكن تفسير هذه الحالة في بعض الأحيان بعدم وجود مجتمع مدني أو بسبب معوقات تمنع المعلومات من إرسالها خارج البلاد.
    Recommendations are then submitted to the Harmonized System Committee for its approval before being sent to the Council for adoption. UN ثم تقدم التوصيات إلى لجنة النظام المنسق للموافقة عليها قبل إرسالها إلى المجلس لاعتمادها.
    The Argentine murder victim's X-rays are being sent now. Open Subtitles صورة الأشعة لضحية جريمة القتل الأرجنتينية يتم إرسالها الآن.
    The Photofit is being sent to every single police station in Germany, it will be with every newspaper by the evening edition. Open Subtitles الصورة المرسومة سيتم إرسالها لكل مركز شرطة في ألمانيا وستكون على كل صحيفة في المساء
    Strange talk about DNA samples being sent to a lab in New Mexico. Open Subtitles حديث غريب عن عينات من الحمض النووي إرسالها إلى مختبر في نيو مكسيكو.
    Right now, all your details are being sent to every rich and powerful mark you have on file. Open Subtitles الآن، كلّ تفاصيلكِ يتمّ إرسالها لكلّ أهدافكِ الأغنياء وذوي السلطة الذين لديكِ على الملف.
    Young Saharawis from the Tindouf camps were being sent to schools in other countries and had no contact with their families for many years. UN فالشباب الصحراوي في مخيمات تندوف يجري إرسالهم إلى مدارس في بلدان أخرى وتنقطع صلتهم بعائلاتهم لسنوات كثيرة.
    The children are subsequently enrolled in recruitment centres before being sent for military training. UN ويجري بعد ذلك إلحاق الأطفال بمراكز للتجنيد قبل إرسالهم من أجل التدريب العسكري.
    Many children have also suffered exposure to acts of violence by being sent into battle as combatants. UN كما عانى عدد كبير من اﻷطفال من تعرضهم ﻷعمال العنف من جراء إرسالهم للمشاركة في المعارك كمقاتلين.
    In line with a recommendation by the United Nations Ethics Committee, the report was submitted to the Committee for review prior to being sent to the Executive Director. UN وتمشيا مع توصية من لجنة الأخلاقيات بالأمم المتحدة، قُدم تقرير إلى اللجنة لاستعراضه قبل إرساله إلى المدير التنفيذي.
    The draft was forwarded to the Ministry and is awaiting signature by the Under-Secretary of State for Women’s Affairs, before being sent to the Council of Ministers. UN وأُحيل المشروع إلى الوزارة بانتظار توقيعه من قبل وكيل أمين الدولة لشؤون المرأة، قبل إرساله إلى مجلس الوزراء.
    However, signals are now being sent inclining us to think that some countries may be seeking to reinterpret them. UN ولكن تُرسل الآن إشارات تدفعنا إلى الاعتقاد بأن بعض البلدان ربما تسعى إلى إعادة تفسيرها.
    It was suggested that the Secretariat compile and consolidate relevant material for the consideration of Member States to serve as guidelines for those being sent to the field. UN واقترح أن تقوم اﻷمانة العامة بتجميع وتوحيد المواد ذات الصلة لكي تنظر فيها الدول اﻷعضاء وتصبح بمثابة مبادئ توجيهية يهتدى بها من يوفدون إلى الميدان.
    Under the programme, entry-level magistrates were trained in sentencing procedures prior to being sent to various courts throughout the country so as to make them aware of the consequences of their rulings on the increase in prison congestion. UN وأردفت قائلة إنه تم في إطار البرنامج تدريب القضاة المبتدئين على إجراءات تحديد العقوبة قبل إيفادهم إلى مختلف المحاكم عبر البلاد، وذلك سعيا إلى توعيتهم بالعواقب المترتبة على أحكامهم من حيث زيادة ازدحام السجون.
    The figures on country of destination showed the highest number of victims being sent to Venezuela, including an underage girl and an underage boy. UN وتبين الأرقام المتعلقة بالبلدان التي وُجِّهت إليها الضحايا أن أكبر عدد من الضحايا قد أُرسل إلى فنزويلا، وتشمل المجموعة فتاة دون السن القانوني وولد دون السن القانوني أيضاً.
    I'm being sent to Seabrook Supermax Prison and I need you to create a diversion for me. Open Subtitles لقد أُرسلت إلى سجن سيبروك المشدد وأحتاجكم ان تخلقوا إلهاء من اجلى
    He claims that he was persecuted for his affiliation with the Church, including being sent to a " study class " and that he was subject to both physical and mental abuse by the Chinese authorities, which amounted to torture. UN ويدعي صاحب الشكوى أيضاً أنه تعرّض للاضطهاد بسبب انتسابه للكنيسة وأنه أرسل إلى " دورة دراسية " وتعرّض للإساءة البدنية والعقلية من قبل السلطات الصينية، تصل إلى حد التعذيب.
    The children had sought safety in UNICEF’s Juba compound before being sent under UNICEF protection to Khartoum. UN وقد قصد هؤلاء اﻷطفال مبنى اليونيسيف في جوبا طلبا للسلامة قبل أن يرسلوا إلى الخرطوم تحت حماية اليونيسيف.
    Our local M.E. isn't equipped to handle all this, so the body parts are being sent to the coroner here. Open Subtitles الطبيب الشرعي المحلي ليس مجهزاً للتعامل مع كل هذا و لذا يتم إرسال أجزاء الجثث إلى الطبيبة الشرعية هنا
    I'm being sent to deal with the Blackfish. Open Subtitles أنا سيتم إرسالي للتفاهم مع السمكة السوداء
    Waj, we're going to say we're being sent for special training in Somalia. Open Subtitles واج , سنقوم بإخباره أنه قد تم ارسالنا إلى معسكر تدريب خاص في الصومال
    But I'm hacking the phone company's servers to see where the data is being sent at such a snail's pace. Open Subtitles و لكني على وشك أن أقرصن شركة خدمات الهاتف لأعرف من أين تم إرسال البيانات بهذه السرعة البطيئة
    :: Determine where funds are being sent for payment and verify the recipient institution. UN ● ينبغي تحديد الجهة التي ترسل إليها الأموال للسداد، والتحقق من المؤسسة المالية المتلقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus