"being to" - Traduction Anglais en Arabe

    • من ذلك هو
        
    A training component is to be introduced into future regional meetings, the intention being to make use of the United Nations Guide for Minorities on such occasions. UN وسوف يتم إدخاله عنصر التدريب في الاجتماعات الإقليمية في المستقبل، والغرض من ذلك هو الاستفادة من دليل الأمم المتحدة للأقليات في مثل هذه المناسبات.
    Paragraph 2 called for all relevant legislation and regulations to be made readily accessible to assisting actors, the intent being to facilitate access to such laws without imposing on the affected State the burden of physically providing such information separately to all assisting actors. UN وتطالب الفقرة 2 بجعل كافة التشريعات واللوائح مناسبة بما يسمح بدخول مقدمي المساعدة، والغرض من ذلك هو تيسير الرجوع إلى مثل هذه القوانين دون أن يفرض على الدولة المتأثرة عبء تقديم مثل هذه المعلومات بصورة منفصلة لجميع مقدمي المساعدة.
    Everything points to the fact that these deaths formed part of a pattern of conduct, a deliberate strategy of eliminating or terrifying the peasant population in areas where the guerrillas were active, the purpose being to deprive the guerrilla forces of this source of supplies and information and of the possibility of hiding or concealing themselves among that population. UN وتشير جميع الدلائل إلى أن عمليات اﻹعدام هذه كانت تشكل جزءا من نمط سلوكي، واستراتيجية متعمدة ﻹبادة وترويع السكان من الفلاحين في المناطق التي كان ينشط فيها رجال حرب العصابات، والهدف من ذلك هو حرمان قوات حرب العصابات من مصدر اﻹمدادات والمعلومات هذا ومن إمكانية اختفائهم أو اندساسهم بين هؤلاء السكان.
    In 2004, ICPAK embarked on a quality review programme, the intention being to review audit firms to determine compliance with auditing standards by audit firms. UN 66- بدأ المعهد الكيني للمحاسبين العامين المعتمدين برنامجاً لاستعراض الجودة في عام 2004، وكان الهدف من ذلك هو استعراض أداء شركات مراجعة الحسابات لتحديد مدى امتثالها لمعايير مراجعة الحسابات.
    It was planned to include in the Procurement Manual a clearer definition of the types of situations that warranted a departure from the normal procedures, the objective being to retain only cases in which needs must genuinely be met as a matter of urgency and to exclude situations attributable to poor planning or a lack of management. UN ومن المقرر أن يشتمل دليل المشتريات على تعريف أوضح لأنواع الحالات التي تبرر عدم التقيد بالإجراءات العادية، والهدف من ذلك هو عدم الأخذ إلا بالحالات التي يتعين فيها الاستجابة الطارئة فعلا للحاجة مع استبعاد الحالات الناجمة عن نقص في التخطيط أو تقصير في الإدارة.
    Activities intended to protect children against sexual abuse included the preparation of a programme to make the population aware of the problem of violence and sexual exploitation experienced by children, the aim being to make sure that cases of sexual abuse were promptly detected. UN ومن اﻷنشطة التي ترمي إلى حماية الطفل من الاعتداء الجنسي، تجدر اﻹشارة إلى إعداد مشروع يهدف إلى توعية السكان بمشكلة العنف والاستغلال الجنسيين التي يعانيها اﻷطفال، والقصد من ذلك هو العمل على الكشف بسرعة عن حالات العنف الجنسي الذي يمارس ضد اﻷطفال.
    The Palestinian Christians of East Jerusalem were allegedly being stripped of their right of residence by having their identity cards confiscated and very few drivers’ licences issued to them, the purpose being to raise the prices of housing and encouraging the building of illegal housing which could then be demolished. UN ويتعرض الفلسطينيون المسيحيون في القدس الشرقية كما يقال لمصادرة بطاقات هويتهم بهدف سحب حقهم في اﻹقامة، كما أنهم لا يحصلون إلا على عدد قليل جدا من تراخيص البناء، والهدف من ذلك هو رفع أسعار السكن وتشجيع بناء المساكن غير القانونية التي يمكن بالتالي هدمها.
    NaCSA plans to relocate these people to more " permanent " communities on the outskirts of the city, the aim being to create communities, rather than camps, and to try to provide proper facilities to these areas. UN وتعتزم اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي إعادة توطين أولئك الأشخاص في مجتمعات " دائمة " في ضواحي المدينة، والهدف من ذلك هو إنشاء مجتمعات، لا مخيمات، والعمل على تزويد هذه المناطق بمرافق ملائمة.
    The principle of aut dedere aut judicare was raised, the idea being to eliminate access to sanctuaries for the perpetrators of enforced disappearances; UN - كانت هناك محاججة بمبدأ " إما التسليم أو المحاكمة " . والهدف من ذلك هو إزالة الملاجئ التي يمكن أن يستفيد منها مرتكبو جرائم الاختفاء القسري؛
    The communities are also informed and trained on safe sanitation and hygiene practices, including through some animation techniques, the objective being to ensure sustainability of the water points and adequate autonomy for the communities in managing and maintaining them. UN وتزود أيضاً بالمعلومات والتدريب بشأن الممارسات المأمونة في مجالي الصرف الصحي والنظافة العامة، وذلك بطرق منها استخدام بعض تقنيات الصور المتحركة، والهدف من ذلك هو ضمان استمرار مراكز توزيع المياه ومنح المجتمعات المحلية استقلالية كافية في إدارة تلك المراكز وصونها.
    Participating countries were divided into groups, with each country under review teamed up with two other countries, one of which was from the same region, the aim being to foster closer regional dialogue and provide, where possible, benchmarks for the review that would be in a comparable context. UN وانقسمت البلدان المشاركة إلى مجموعات، بحيث انضم كل بلد قيد الاستعراض إلى بلدين آخرين يكون أحدهما من الإقليم نفسه، والهدف من ذلك هو تعزيز حوار إقليمي أوثق والقيام، حيث يكون ذلك ممكنا، بتوفير معايير للاستعراض تكون في سياق مقارن.
    Cross-thematic strategic partnerships were to be established to coincide with the multisectoral approach, the objective being to create synergy by capitalizing on the efforts and resources that UNDP and other organizations can bring to bear on regional development problems. UN وكان من المعتزم إنشاء شراكات استراتيجية ذات مواضيع شاملة في تزامن مع المنهج المتعدد القطاعات، والهدف من ذلك هو تحقيق تآزر بالإفادة من الجهود والموارد التي يمكن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من المنظمات أن يسخرها في سبيل حل المشاكل الإنمائية الإقليمية.
    To that end, the Division of Human Resources is working on a policy paper examining options for the contractual status of UNOPS staff, the objective being to optimally align contractual arrangements with the UNOPS business model and the self-financing principle of the organization. Change management key initiatives and priorities: UN ولتحقيق تلك الغاية، تقوم شعبة الموارد البشرية بإعداد ورقة للسياسات العامة تبحث فيها خيارات المركز التعاقدي لموظفي المكتب، والهدف من ذلك هو كفالة تساوق الترتيبات التعاقدية بشكل مثالي مع نموذج أعمال المكتب ومبدأ التمويل الذاتي للمنظمة.
    In 2013 the Government adopted the first comprehensive strategy for equal rights and opportunities irrespective of sexual orientation, gender identity or gender expression, the purpose being to strengthen work for LGBT persons' situation in Sweden. UN وفي عام 2013، اعتمدت الحكومة أول استراتيجية شاملة للمساواة في الحقوق والفرص بصرف النظر عن الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية أو التعبير الجنساني، والغرض من ذلك هو تعزيز العمل من أجل تحسين حالة المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في السويد.
    This will be done bearing in mind the unique characteristics of individual localities and communities, the goal being to create equivalent opportunities for persons with mobility and those with limited mobility and thus ensure their full insertion in society. UN وستراعى في ذلك الخاصيات الفريدة التي تتميز بها البلدات والمجتمعات المحلية، علماً بأن الهدف من ذلك هو إتاحة فرص متكافئة للأشخاص القادرين على الحركة والأشخاص ذوي القدرة المحدودة على الحركة، وبالتالي كفالة اندماجهم الكامل في المجتمع.
    As far as possible, the Danish Defence also wants to expand and establish supporting measures for this group, the aim being to prevent the effects of missions from developing into permanent injury with a risk of subsequent work-related and, perhaps, social marginalization. UN وترغب الوزارة أيضاً، قدر الإمكان، في زيادة ووضع التدابير الداعمة لهذه المجموعة، والهدف من ذلك هو الحيلولة دون تطور آثار المهام إلى إصابة دائمة تنطوي على احتمال التهميش المتصل بالعمل وربما التهميش الاجتماعي في وقت لاحق.
    306. Lastly, two well-equipped reference centres were set up, one for persons screened through the health record booklet system and the other for persons screened through the prevention units, the aim being to amass reliable data for comparison with the data of other health centres, thus ensuring ongoing quality control. UN 306- أخيراً، أُنشئ مركزان للإحالة مجهزان تجهيزاً جيداً، أحدهما للأشخاص الذين يجري فحصهم من خلال نظام كتيبات التسجيل الصحية والآخر للأشخاص الذين يتم فحصهم عن طريق الوحدات الوقائية، والهدف من ذلك هو تجميع بيانات موثوقة للمقارنة ببيانات المراكز الصحية الأخرى، مما يكفل مراقبة الجودة على أساس مستمر.
    378. Furthermore, attention is paid to the field of information and electronic and natural networking of agencies, population groups and individuals, the target being to activate them promptly and inform them adequately and exchange practices and expertise for the more efficient promotion and achievement of their pursuits in issues of employment and vocational training of women. UN ٨٧٣ - وفضلا عن ذلك يولى الاهتمام لمجال الاعلام وربط الوكالات والمجموعات السكانية واﻷفراد بشبكات الكترونية وطبيعية. والهدف من ذلك هو تنشيطها وتوعيتها بسرعة وبشكل كاف وتبادل الممارسات والدراية من أجل التعزيز الكفيىء ﻷهدافها وتحقيقها في مسائل عمالة المرأة وتدريبها المهني.
    15. The Federal Telecommunications Commission (COFETEL) reported that in the period 2001-2002 it continued the process of international coordination on a number of satellite projects in accordance with the provisions of the International Telecommunication Union (ITU) radio regulations, the intention being to conclude negotiations with a number of other countries. UN 15- أفادت اللجنة الاتحادية لشؤون الاتصالات بأنها واصلت خلال الفترة 2001-2002 عملية التنسيق على المستوى الدولي لعدد من مشاريع السواتل وفقا لأحكام لوائح الراديو التابعة للاتحاد الدولي للاتصالات. والغرض من ذلك هو إجراء مفاوضات مع عدد من البلدان الأخرى.
    59. With regard to efforts to educate the police and judicial officials about women's rights, a number of workshops had been held to sensitize members of the judiciary to gender issues, the aim being to ensure that they would apply a gender perspective in interpreting the law. UN 59 - وفيما يتعلق بالجهود المبذولة لتثقيف الشرطة والعاملين في القضاء بشؤون حقوق المرأة، تم تنظيم عدد من حلقات التدريب لتوعية أعضاء القضاء بشؤون المرأة، والهدف من ذلك هو التأكد من وضع منظور المرأة في الاعتبار عند تفسير القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus