"believe they" - Traduction Anglais en Arabe

    • اصدق انهم
        
    • أصدق أنهم
        
    • التصديق بأنهم
        
    • أعتقد أنهم
        
    • يعتقدون أنهم
        
    • التصديق أنهم
        
    • تصديق أنهم
        
    • نعتقد أنها
        
    • تعتقد أنها
        
    • الاعتقاد بأن هؤلاء الأشخاص
        
    • أصدق بأنهم
        
    • نعتقد أنهم
        
    • الاعتقاد بأنهم
        
    • أصدّق أنهم
        
    • يعتقدن أنهن
        
    I just can't believe they found her body all cut into pieces. Open Subtitles انا لا يمكنني ان اصدق انهم وجدو جسدها مقطع الى قطع
    Oh, I can't believe they took Monkey Trauma Center off for this. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أنهم استبدلوا مركز علاج القرود بهذا البرنامج
    I can't believe they're flying back to Florida tomorrow. Open Subtitles لا أستطيع التصديق بأنهم سيغادرون إلى فلوريدا غدا.
    I believe they were trying to kidnap us, sir. Open Subtitles أعتقد أنهم كانوا يحاولون خطفنا ، يا سيدي.
    One of the biggest things that holds people back is that somewhere deep down they believe they’re not deserving. Open Subtitles واحدة من أكثر الأشياء التي تجعل الإنسان تتراجع هو أن في أعماقهم كانوا يعتقدون أنهم لا يستحقون
    If they're that threatened by meta-humans, it's hard to believe they'd be satisfied with just one. Open Subtitles لو أنهم يشعرون بالتهديد من البشر المتطورين، يصعب التصديق أنهم سيرضون بواحد وحسب.
    I can't believe they sent us a green rookie. Open Subtitles لا أستطيع تصديق أنهم أرسلو لنا مجند جديد
    I can't believe they kicked me out of the yacht club. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق انهم طردوني من نادي اصحاب اليخوت
    I can't believe they're letting her teach a class, as if she weren't entitled enough. Open Subtitles لا اصدق انهم سيسمحون لها بتدريس صف وكأنها لا تتلقى معاملة خاصة بما يكفي
    Can't believe they've brought those ghastly aunts out again. Open Subtitles لا أصدق أنهم أحضروا العمات الشنيعات مره أخرى.
    This place is amazing! I can't believe they kept this from us! Open Subtitles هذا المكان مذهل، لا أصدق أنهم كانوا يخفون مكاناً كهذا عنا.
    - People just want to believe they have control over their own fate. Open Subtitles الناس يريدون فقط التصديق بأنهم يسيطرون على مصيرهم
    Well, I can't believe they're announcing nominations for Winter King and Queen tomorrow and I don't even have a date. Open Subtitles لا أستطيع التصديق بأنهم سيعلنون ترشيحات لملك وملكة الشتاء غداً وأنا لا أملك رفيقاً حتى
    I believe they're going to kill you. Open Subtitles لتتحدث إلى أحد ما لا أحد آخر يستطيع أن يرى أعتقد أنهم يريدون قتلك
    Pressuring the terminally ill to take their own lives when they believe they have become a burden violates human dignity. UN إن دفع الموشكين على الموت إلى التخلص من حياتهم عندما يعتقدون أنهم أصبحوا عبئا على الغير ينال من كرامة الإنسان.
    You know, I actually can't believe they let me into Heaven. Open Subtitles تعلم, أنا في الحقيقة لا يمكنني التصديق أنهم سمحولي بالدخول إلى الجنة
    And can you believe they pulled us out of our homes for nothing? Open Subtitles وهل يمكنك تصديق أنهم أخرجونا من منازلنا هباءً ؟
    Nevertheless, since such measures, by their nature, are not legally binding, we believe they cannot take the place of a new international legal instrument on outer space and should rather play a complementary role to such an instrument. UN ومع ذلك، وبما أن هذه التدابير، بحكم طبيعتها، ليست ملزمة قانونا، فإننا نعتقد أنها لا يمكن أن تحل محل صك قانوني دولي جديد بشأن الفضاء الخارجي، وإنما ينبغي أن تؤدي دورا مكملا لهذا الصك.
    It seems probable that States have located and frozen assets, whether recently or in the past, in excess of the recorded amounts, but do not believe they are under any obligation to report these actions to the Committee. UN ومن المرجح فيما يبدو أن تكون الدول قد حددت أصولا وجمدتها، إما في الآونة الأخيرة وإما في الماضي، بما يزيد عن المقادير المسجلة، ولكنها لا تعتقد أنها ملزمة بإبلاغ اللجنة بهذه الإجراءات.
    Include information about the alleged perpetrators: their names (if known), any relationship they may have to the victims and/or to the Government, and an explanation of the reasons why you believe they are the perpetrators. UN يرجى إدراج معلومات عمن يدعى أنهم ارتكبوا الأعمال المذكورة. أسماؤهم (إذا كانت معروفة)، وأي علاقة يمكن أن تربطهم بالضحايا و/أو الحكومة، وشرح الأسباب التي تحملك على الاعتقاد بأن هؤلاء الأشخاص هم الذين ارتكبوا الأعمال المذكورة.
    I can't even believe they let people sit this close. Open Subtitles لا أصدق بأنهم يسمحون للناس بأن تجلس بهذا القرب
    We believe they're in the States. Open Subtitles ونحن نعتقد أنهم موجودون في الولايات المتحدة الامريكية
    Dealers involved in this trade should no longer believe they have impunity. UN وعلى التجار الضالعين في هذا النشاط أن يكفوا عن الاعتقاد بأنهم سيفلتون من العقوبة.
    I can't believe they left you here, put out on the street like dogs. Open Subtitles إنه ينتظر بالداخـل لا أصدّق أنهم تركوكم هنا
    Young women often do not believe they are able to master the physical requirements of such careers; UN فالفتيات غالباً ما يعتقدن أنهن غير قادرات على تلبية المتطلبات البدنية لمزاولة مثل هذه المهن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus