Any person who believes that he or she has been discriminated against may submit the case to the Ombud, who carries out an objective assessment of the case and issues a statement. | UN | ويجوز لأي شخص يعتقد أنه تعرض للتمييز أن يرفع قضيته إلى أمين المظالم الذي يجري تقييماً موضوعياً للقضية ويصدر بياناً. |
If the petitioner believes that he has suffered a pecuniary or non-pecuniary loss, the institution of civil proceedings will be an effective remedy. | UN | وإذا كان صاحب الالتماس يعتقد أنه قد عانى من خسارة مالية أو غير مالية، فإن رفع دعوى مدنية سيشكل وسيلة انتصاف فعالة. |
He believes that he can benefit from the support, expertise and analysis of civil society. | UN | وهو يعتقد أنه يمكن أن يستفيد من الدعم والخبرة والتحليل الذي يقوم به المجتمع المدني. |
It furthermore emphasized that any individual who believes that he or she has suffered harm or undue pressure has every right to seek redress through the Chilean courts. | UN | كما شددت على أن لكل فرد يعتقد أنه قد تضرر أو خضع لضغوط لا داعي لها كل الحق في التظلم والانتصاف أمام المحاكم الشيلية. |
Any person who believes that he or she has been discriminated against may submit the case to the Ombud, who carries out an objective assessment of the case and issues a statement. | UN | ويجوز لأي شخص يعتقد أنه تعرض للتمييز أن يرفع قضيته إلى أمين المظالم الذي يجري تقييماً موضوعياً للقضية ويصدر بياناً. |
Mr. La Ring is reportedly being held in incommunicado detention but the source believes that he might be in the Myitkyina prison in Kachin State. | UN | ويوجد السيد لارينغ، حسبما أفيد به، رهن الاحتجاز بمعزل عن العالم الخارجي، ولكن المصدر يعتقد أنه قد يكون محتجزاً في سجن مييتكيينا في ولاية كاشين. |
In cases involving discrimination as defined in the 1995 Federal Act on gender equality, a person who believes that he or she is the victim of gender discrimination need only show the plausibility of such discrimination. | UN | وفي القضايا التي تنطوي على تمييز كما هو معرَّف في القانون الاتحادي لعام 1995 المتعلق بالمساواة بين الجنسين، فإن أي شخص يعتقد أنه ضحية للتمييز بسبب نوع الجنس لا يلزمه إلا أن يبين معقولية هذا التمييز. |
A person who believes that he or she has been subjected to discrimination may submit the matter to the Ombud, who will request information from both parties, carry out an objective assessment of the case and issue an opinion as to whether discrimination has taken place. | UN | وأي شخص يعتقد أنه قد تعرَّض للتمييز يمكن له أن يعرض المسألة على أمين المظالم الذي سيطلب معلومات من الطرفين ويضع تقييما موضوعيا للحالة ويصدر رأيا بشأن ما إذا كان قد حدث تمييز. |
Anyone who believes that he or she is discriminated against may request an investigation by control bodies - employment offices. | UN | ولأي شخص يعتقد أنه محل تمييز أن يطلب إجراء تحقيق على يد هيئات الإشراف-مكاتب الاستخدام. |
The person who believes that he or she has been discriminated against must first submit facts, on the basis of which it can be presumed that direct or indirect discrimination based on sex has occurred. | UN | وعلى الشخص الذي يعتقد أنه تعرض للتمييز أن يقدم أولا الحقائق التي سيُفترض على أساسها أن تمييزا مباشرا أو غير مباشر قائما على أساس الجنس قد حدث. |
4.9 An individual who believes that he or she has been the subject of discrimination in violation of the Act Prohibiting Discrimination on the Basis of Race, interpreted in the light of the Convention, can, if relevant, claim compensation for pecuniary or non-pecuniary damage from the offender. | UN | 4-9 ويجوز للفرد الذي يعتقد أنه كان ضحية تمييز ينتهك قانون منع التمييز على أساس العرق، كما يُفسر على ضوء الاتفاقية، أن يطالب، حسب الاقتضاء، بالتعويض عن أضرار مالية أو غير مالية من مرتكب الفعل. |
4.9 An individual who believes that he or she has been the subject of discrimination in violation of the Act Prohibiting Discrimination on the Basis of Race, interpreted in the light of the Convention, can, if relevant, claim compensation for pecuniary or non-pecuniary damage from the offender. | UN | 4-9 ويجوز للفرد الذي يعتقد أنه كان ضحية تمييز ينتهك قانون منع التمييز على أساس العرق، كما يُفسر على ضوء الاتفاقية، أن يطالب، حسب الاقتضاء، بالتعويض عن أضرار مالية أو غير مالية من مرتكب الفعل. |
165. The OI accepts complaints from anyone who believes that he or she has been the victim of a human rights violation or an abuse of authority and conducts investigations into these complaints. | UN | 165- وتقبل هذه المؤسسة الشكاوى من أي فرد يعتقد أنه كان ضحية لانتهاك حقوق الإنسان أو إساءة معاملة من إحدى السلطات وتجري تحقيقات في هذه الشكاوى. |
It has been an aggressive and risky foreign policy, but Al Thani clearly believes that he can fill a regional leadership vacuum. His support, via Al Jazeera, of the Arab Spring’s revolutions – and of the new generation of leaders that they have spawned – has only strengthened Qatar’s position. | News-Commentary | لا شك أنها كانت سياسة خارجية عدوانية ومحفوفة بالمخاطر، ولكن من الواضح أن آل ثاني يعتقد أنه قادر على شغل فراغ الزعامة الإقليمية. والواقع أن دعمه، عن طريق الجزيرة، لثورات الربيع العربي ــ وللأجيال الجديدة من القادة الذين أفرزتهم هذه الثورات ــ كان سبباً في تعزيز موقف قطر. |
What if he believes that he has been cured And that he could do the same thing to beth? | Open Subtitles | ماذا لو أنه يعتقد أنه تم شفائه ويريد فعل نفس الشئ مع (بيث)؟ |
(n) Article 18. Any person who believes that he is being unduly or illegally prosecuted, detained, tried or imprisoned may appear, in person or through anyone acting in his name, with or without a notarized power of attorney, before the Superior Court of the District or before any Juez de Partido, at his choice, to demand that legal formalities be followed. | UN | )ن( المادة ٨١ - يجوز ﻷي شخص يعتقد أنه قد تمت مقاضاته، أو احتجازه أو محاكمته، أو سجنه بطريقة غير لائقة أو غير قانونية، أن يتقدم، شخصيا أو عن طريق من ينوبه، بسلطة توكيل موثقة أو بدونها، الى محكمة الدائرة اﻷعلى أو الى قاضي المجموعة، حسب اختياره، ليطلب تطبيق اﻹجراءات الرسمية القانونية. |