Some adolescent detainees slept on the six benches in the room but most slept on the floor. | UN | وينام بعض المحتجزين المراهقين على المقاعد الستة الموجودة في الغرفة ولكن معظمهم ينامون على الأرض. |
Listen, they're all comin', so you just have those benches ready. | Open Subtitles | إسمعِ، كلهم سيأتون لذا يجب أن تكون تلك المقاعد جاهزة. |
Now, these are steps coming in here and benches all around. | Open Subtitles | هناك العديد من المقاعد في المكان الساعة الثانية عشرة ظهرا |
School benches, tables and cupboards were also reportedly smashed under the bulldozer. | UN | وقيل إن مقاعد الطلبة في المدرسة واﻷنضدة والدواليب قد دُمرت أيضاً تحت البلدوزر. |
Children are often crowded into small, hot rooms on narrow benches. | UN | وكثيرا ما تكون الفصول الدراسية حارة وصغيرة ومكتظة باﻷطفال الذين يتكدسون على مقاعد ضيقة. |
This requires that the additional ad litem judges be appointed as soon as possible and that benches of three ad litem judges be designated for these trials. | UN | وهذا يقتضي تعيين القضاة المخصصين الإضافيين في أقرب وقت ممكن تعيين هيئات قضائية من ثلاثة قضاة مخصصين لهذه المحاكمات. |
Next time I'll get some long benches in here. | Open Subtitles | في المرة القادمة سأحضر بعض المقاعد طويلة هنا |
Some women, elderly men and persons from Western countries were not handcuffed, or were temporarily handcuffed and then uncuffed after a relatively short period of time and were then permitted to sit on the benches. | UN | ولم تقيد أيدي بعض النساء وكبار السن وأشخاص منتمين إلى بلدان غربية، أو قيدت أيديهم لفترة مؤقتة ثم أزيلت الأغلال بعد وقت قصير نسبياً وسمح لهم بعد ذلك بالجلوس على المقاعد. |
In Cameroon, support in the form of building classrooms and provision of school benches and other material to local primary schools contributed to an increase in the enrolment of refugee children. | UN | وفي الكاميرون، قُدم الدعم من خلال إنشاء فصول للدراسة وتوفير المقاعد المدرسية وغيرها من المواد للمدارس الابتدائية المحلية، مما ساهم في زيادة معدلات قيد الأطفال اللاجئين في المدارس. |
In their presence, the author became unruly and destroyed several benches outside the house. | UN | وأثناء وجودهم، انتابته حالة من الهيجان وحطّم العديد من المقاعد الموجودة خارج المنزل. |
Some cells were disused because of leaking roofs and collapse of concrete benches. | UN | فبعض الزنزانات مهجورة بسبب تسرب المياه من السقف وانهيار المقاعد اﻷسمنتية. |
But then I'd have to change the... the benches and the magnets, and that would be a big hassle. | Open Subtitles | المقاعد و المغناطيس وذلك سيبب الكثير من المتاعب بالتأكيد |
Old people sitting around on benches, waiting to pop their clogs. | Open Subtitles | مسنين يجلسون على المقاعد, ينتظرون الفرقعة بأحذيتهم. |
Oh, yeah.His face was plastered on bus benches all over the Island, right? | Open Subtitles | أجل كان هناك ملصقات لوجهه على مقاعد الحافلات على امتداد الجزيرة. |
Old, stubborn men sit on benches their entire lives and get set in their ways. | Open Subtitles | رجل عجوز ، عنيد يجلسون على مقاعد طوال حياتهم ويستمتعون بحياتهم بطرقهم |
My first realtor ad soon to be on bus benches across the city. | Open Subtitles | اول دعاية لي ك سمسار عقارات قريبا ستكون في مقاعد الباص في انحاء المدينة |
When I looked up, the benches had cleared, and Dickie was pulling his foot back, put his cleats in my face. | Open Subtitles | حينما نظرت فوقي كانت مقاعد البدلاء خالية وكان " ديكي " يسحب قدميه عائداَ يرمي برباط أحذيته على وجهي |
I slept on a few park benches and I came here. | Open Subtitles | نِمتُ على بضعة مقاعد في المتنزهِ وجِئتُ إلى هنا |
It also highlighted the recent establishment of child-friendly benches in some courts, although they had no basis in law and were not widely accessible. | UN | وأبرز أيضاً الإجراءات التي اتخذت في الفترة الأخيرة لإنشاء هيئات قضائية تراعي احتياجات الأطفال في بعض المحاكم، رغم أن هذه الهيئات لا تستند إلى أية أسس قانونية، فضلاً عن أنها ليست في متناول الجميع. |
There are currently 5 throughout the country and each comprises 3 benches: civil, criminal and social. | UN | وهناك حالياً خمس منها في سائر أرجاء البلد ويضم كل منها ثلاث منصات قضائية: مدنية وجنائية واجتماعية. |
All in all, benches still need to be composed for another five new trials to commence in 2009. | UN | وبشكل عام، لا تزال هناك حاجة إلى تشكيل هيئات محكمة لخمس محاكمات جديدة أخرى ستبدأ في عام 2009. |
School desks and benches have also been provided to 25 existing schools in the zone, benefiting over 3,000 pupils. | UN | وقُدمت مناضد وطاولات مدرسية إلى 25 مدرسة في المنطقة لفائدة أكثر من 000 3 تلميذ يدرسون فيها. |