"benchmark of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرجعي البالغ
        
    • القياسي وهو
        
    • النقطة المرجعية
        
    • المعيار المرجعي
        
    • المرجعي المحدد في
        
    • المرجعي المعمول
        
    • المرجعي وهو
        
    • المستوى المعياري البالغ
        
    • النسبة المرجعية البالغة
        
    • أساس قياس
        
    • الأساس المرجعي
        
    • المقياس المرجعي
        
    • المعياري المحدّد
        
    He was gratified to note that the utilization factor exceeded the benchmark of 80 per cent, in particular at Geneva and Vienna. UN وقال إنه مغتبط إذ يلاحظ أن معامل الاستفادة يتجاوز الرقم المرجعي البالغ ٨٠ في المائة، لا سيما في جنيف وفيينا.
    Rate of return on investment was 2.33 per cent compared with the benchmark of 0.11 per cent UN فمعدل العائد على الاستثمار بلغ 33‚2 في المائة بالمقارنة مع الأساس المرجعي البالغ 11‚0 في المائة
    Rate of return on investment was 2.89 per cent compared with the benchmark of 0.53 per cent UN بلغ معدل عائدات الاستثمار 2.98 في المائة مقارنة بالأساس المرجعي البالغ 0.53 في المائة
    In the same period, the overall utilization factor had dropped six points below the benchmark of 80 per cent. UN وفي نفس الفترة، انخفض عامل الاستفادة الإجمالي ست نقاط دون المعدل القياسي وهو 80 في المائة.
    Until the Fund has sufficient data to calculate its own benchmark, the United Nations benchmark of 120 days will be used. UN وريثما تتوافر لدى الصندوق بيانات كافية لحساب نقاطه المرجعية، ستستخدم النقطة المرجعية للأمم المتحدة وهي 120 يوما.
    The State will formulate and implement policies and programmes that are designed to reach the benchmark of 70 per cent in five years. UN وستقوم الدولة بصياغة وتنفيذ سياسات عامة وبرامج مُعدّة لتحقيق المعيار المرجعي البالغ 70 في المائة خلال خمس سنوات.
    The rate of return on investment was 3.77 per cent, compared with the benchmark of 4.08 per cent. UN بلغ معدل عائدات الاستثمارات 3.77 في المائة بالمقارنة مع الأساس المرجعي البالغ 4.08 في المائة.
    The rate of return on peacekeeping investments was 0.54 per cent, compared with the benchmark of 0.03 per cent UN بلغ معدل عائدات استثمارات حفظ السلام 0.54 في المائة مقارنة بالأساس المرجعي البالغ 0.03 في المائة
    The rate of return on peacekeeping investments was 0.62 per cent compared with the benchmark of 0.07 per cent UN بلغ معدل عائدات الاستثمارات في حفظ السلام 0.62 في المائة بالمقارنة مع الأساس المرجعي البالغ 0.07 في المائة
    Within commitment benchmark of 0.0 ODP-t in decision XVIII/20. UN في حدود الالتزام بالمستوى المرجعي البالغ صفر طن بدالة استنفاد الأوزون في المقرر 18/20.
    Within commitment benchmark of 0.0 ODP-t in decision XVII/28. UN في حدود الالتزام بالمستوى المرجعي البالغ صفر طن بدالة استنفاد الأوزون في المقرر 17/28.
    Effectiveness of investment practices was further enhanced, with the Treasury earning a rate of return of 4.72 per cent compared to the benchmark of 4.66 per cent average market return of the 90-day risk-free rate for the United States dollar. UN وزاد تعزيز فعالية الممارسات الاستثمارية، إذ حققت الخزانة معدل عائدات بلغ 4.72 في المائة بالمقارنة مع المعدل القياسي وهو 4.66 في المائة لمتوسط العائد السوقي لسعر الدولار لمدة 90 يوما خالية من المخاطر.
    Effectiveness of investment practices was further enhanced, as evidenced by the Treasury having earned a rate of return of 4.72 per cent compared to the benchmark of 4.66 per cent average market return of the 90-day risk-free rate for the United States dollar. UN زاد تعزيز فعالية ممارسات الاستثمار، ويدل على ذلك تحقيق الخزانة معدل عائد بلغ 4.72 في المائة بالمقارنة مع المعدل القياسي وهو 4.66 في المائة لمتوسط العائد السوقي لسعر الدولار لمدة 90 يوما خالية من المخاطر.
    It is noteworthy that the benchmark of 80 per cent was surpassed in New York for the first time. Duty station UN وجدير بالملاحظة أن النقطة المرجعية البالغة 80 في المائة قد تم تجاوزها في نيويورك لأول مرة.
    The Committee on Conferences urged those bodies to take into account such information when planning their future sessions so as to achieve the benchmark of 80 per cent utilization of resources. UN وحثت لجنة المؤتمرات هذه الهيئات على أن تأخذ في الاعتبار هذه المعلومات عند التخطيط لدوراتها في المستقبل لكي تبلغ المعيار المرجعي لاستخدام الموارد البالغ 80 في المائة.
    In this connection, the Committee notes that it is the mandate of the Chair of the Committee on Conferences to hold consultations with the intergovernmental bodies that utilize less than the benchmark of 80 per cent of their allocated resources. UN وتشير اللجنة، في هذا الصدد، إلى أن رئيس لجنة المؤتمرات هو من يتولى مهمة إجراء مشاورات مع الهيئات الحكومية الدولية التي تستخدم أقل من المقياس المرجعي المحدد في 80 في المائة من الموارد المخصصة لها.
    28. He welcomed the fact that the utilization factor for conference-servicing resources had exceeded the benchmark of 80 per cent; that impressive attainment reflected increased efforts by both the Secretariat and Member States, and he trusted that still further improvements could be made. UN ٢٨ - ورحب بأن عامل الاستفادة من موارد خدمة المؤتمرات قد تجاوز الرقم المرجعي المعمول به )٨٠ في المائة(، وقال إن بلوغ ذلك الهدف يعكس الجهود المتزايدة التي تبذلها اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء، وأعرب عن ثقته بإمكانية إحراز المزيد من التقدم.
    11. Welcomes the improvement, relative to 1995, in the overall utilization factor for 1996, which exceeded the benchmark of 80 per cent, in particular at Geneva and Vienna; UN ١١ - ترحب بالتحسن الذي طرأ، مقارنة بعام ١٩٩٥، على معامل الاستخدام اﻹجمالي في عام ١٩٩٦، الذي تجاوز الرقم المرجعي وهو ٨٠ في المائة، وبخاصة في جنيف وفيينا؛
    33. The utilization rates of four intergovernmental bodies had been below the benchmark of 80 per cent for three consecutive years. UN 33 - وكانت معدلات الاستخدام في أربع هيئات حكومية دولية أقل من المستوى المعياري البالغ 80 في المائة لثلاث سنوات متتالية.
    Percentage of programme expenditure from core and other resources versus available resources by the end of third quarter against benchmark of 70% UN النسبة المئوية للإنفاق البرنامجي، من الموارد الأساسية والموارد الأخرى مقارنة بالموارد المتاحة بحلول نهاية الربع الثالث، إلى النسبة المرجعية البالغة 70 في المائة
    Such sentiments need to be changed, as they are neither justified nor a true measure or benchmark of credible elections. UN ولا بد من تغيير هذه المشاعر، لأنها غير مبررة ولا تعد مقياسا حقيقيا أو أساس قياس لانتخابات ذات مصداقية.
    814. Treasury had no instances of cash loss and met the benchmark of 99 per cent for automatic disbursements through the SWIFT network. UN 814 - لم تتكبد الخزانة أي خسارة نقدية، وحقّقت الخزانة الأداء المعياري المحدّد بإجراء 99 في المائة من عمليات الدفع آلياً بواسطة شبكة جمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية المشتركة بين المصارف على مستوى العالم (سويفت).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus