About 70 beneficiaries who were being treated were forced to flee, while approximately 10 of the older, weaker beneficiaries were left behind. | UN | وأجبر نحو ٧٠ من المستفيدين الذين كانوا يتلقون العلاج على الهرب، بينما ترك نحو ١٠ من المستفيدين اﻷكبر سنا واﻷضعف. |
Number of beneficiaries who have achieved economic independence. | UN | عدد المستفيدين الذين حققوا استقلالاً اقتصادياً. |
Number of beneficiaries who benefited from the housing scheme. | UN | عدد المستفيدين الذين انتفعوا من خطة الإسكان. |
The data covered beneficiaries who, having provided proof of residence in one of these countries, were effectively being paid on the local-currency track, and were accordingly affected by the rate of inflation in their country of residence. | UN | وتشمل البيانات المستفيدين الذين تدفع لهم المعاشات التقاعدية على أساس نهج العملة المحلية، بعد أن قدموا دليلا على اﻹقامة في واحد من هذه البلدان، وبناء على ذلك تأثروا بمعدل التضخم في بلدان إقامتهم. |
This possibility also existed for beneficiaries who were currently on the two-track system in other countries. | UN | وهذه اﻹمكانية قائمة أيضا بالنسبة للمستفيدين الذين هم على نظام المسارين حاليا في بلدان أخرى. |
Agricultural credit will be granted to all beneficiaries who have completed negotiations for the purchase of land, even if they have not yet received their final deed. | UN | وسيمنح الائتمان الزراعي لجميع المستفيدين الذين أكملوا التفاوض من أجل شراء اﻷرض حتى لو كانوا لم يحصلوا بعد على صك ملكيتهم النهائي. |
5. The endline survey conducted by the National AIDS Authority showed a reduction in the proportion of beneficiaries who could not afford to send their children to school, from 17 per cent to 7 per cent. | UN | 5 - وقد أظهر الاستقصاء الختامي الذي أجرته السلطة الوطنية لمكافحة الإيدز انخفاضا في نسبة المستفيدين الذين لا يمكنهم تحمل تكلفة إرسال أطفالهم إلى المدارس من 17 في المائة إلى 7 في المائة. |
Currently, there were no provisions in the Regulations of the Fund to prevent the payment of benefits to participants or beneficiaries who had been convicted of fraud against their employing organization. | UN | وفي الوقت الراهن، لا توجد أية أحكام في النظام الأساسي للصندوق تمنع دفع الاستحقاقات إلى المشتركين أو المستفيدين الذين أدينوا بغش المنظمة التي يعملون بها. |
That situation was aggravated by micromanagement of projects, which added to delays and frustration among beneficiaries who were interested only in the results of the project. | UN | وبيَّن أن هذا الوضع يزداد خطورة بفعل الإدارة المجزأة للمشروعات، وهو ما يضاف إلى التأخيرات والإحباط الذي يصيب المستفيدين الذين لا يهمهم سوي نتائج المشروع. |
Number of beneficiaries who have access to economic activities, self-reliance initiatives, income generation and micro-credit schemes, gainful employment and business; | UN | عدد المستفيدين الذين أمكنهم الوصول إلى أنشطة اقتصادية، ومبادرات للاعتماد على الذات، ومشاريع مولدة للدخل، ومخططات ائتمان متناهي الصغر، وإلى وظائف |
While professional or technical skills are essential for providing quality services, it is also important to ensure that services reflect the knowledge and interests of beneficiaries who are expected to use them. | UN | وإذا كانت المهارات المهنية أو التقنية أساسية لتوفير خدمات جيدة، فمن المهم أيضا ضمان أن تعكس الخدمات معارف ومصالح المستفيدين الذين يتوقع أن ينتفعوا بها. |
The policy pursued by the Housing Authority has been constantly changing in order to ensure that its resources are targeting the beneficiaries who are most in need of such housing units. | UN | وما انفكت السياسة التي تنتهجها سلطة الإسكان تتغير بغية ضمان وصول خدماتها إلى المستفيدين الذين هم الأحوج إلى هذه الوحدات السكنية. |
The money initially allocated for the grants to beneficiaries who were unable to attend was therefore part of the balance available for the Fund in 2002. | UN | وبالتالي فإن المبلغ المالي الذي خُصِّص في البداية لمنح المستفيدين الذين لم يتمكنوا من الحضور أصبح جزءا من الرصيد المتاح للصندوق في عام 2002. |
The money initially allocated for the grants to beneficiaries who were unable to attend was therefore part of the balance available for the Fund in 2004. | UN | وبالتالي فإن المبلغ المالي الذي خُصِّص في البداية لمنح المستفيدين الذين لم يتمكنوا من الحضور أصبح جزء من الرصيد المتاح للصندوق في عام 2004. |
It is building up a register of the vulnerable who are in need of humanitarian support and de-selecting those beneficiaries who are now able to support themselves and their families. | UN | وهو يقوم بوضع سجل للمستضعفين الذين يحتاجون للدعم اﻹنساني وشطب المستفيدين الذين يعتبرون حاليا قادرين على إعالة أنفسهم وأسرهم. |
That situation was aggravated by micromanagement of projects, which added to delays and frustration among beneficiaries who were interested only in the results of the project. | UN | وبيَّن أن هذا الوضع يزداد خطورة بفعل الإدارة المجزأة للمشروعات، وهو ما يضاف إلى التأخيرات والإحباط الذي يصيب المستفيدين الذين لا يهمهم سوي نتائج المشروع. |
This queue consists of cases that are to be suspended, that is, those beneficiaries who have not returned the certificates of entitlement and where no contact with the beneficiary was made or where there were other reasons found to delay suspension of the payment of the benefit. | UN | وتتألف هذه القائمة من الحالات التي يتعين تعليق مدفوعاتها، أي حالات المستفيدين الذين لم يعيدوا شهادات الاستحقاق ولم يتحقق فيها اتصال بالمستفيد، أو التي استدعت فيها أسباب أخرى إرجاء تعليق دفع الاستحقاق. |
(a) The number of beneficiaries who are expected to benefit from the project; | UN | (أ) عدد المستفيدين الذين يتوقع أن يستفيدوا من المشروع؛ |
A second mailing was made in December 1993 and suspension of pensions for those beneficiaries who had not returned their certificates was implemented on 1 June 1994. | UN | وتم اﻹرسال بالبريد للمرة الثانية في كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ وتم تنفيذ تعليق المعاشات التقاعدية للمستفيدين الذين لم يقوموا بإعادة شهاداتهم في ١ حزيران/يونيه ٤٩٩١. |
All disbursements during the current reporting period had been one-time payments to beneficiaries who had proven hardship owing to illness or infirmity or in similar cases, or funeral expenses. | UN | وكانت جميع المصروفات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير قد دفعت مرة واحدة للمستفيدين الذين أثبتوا معاناتهم من ضائقة بسبب مرض أو عجز أو ما شابه ذلك أو لتغطية مصروفات الجنائز. |
People are offered services as passive beneficiaries who hope to gain access but do not have a sense of entitlement. | UN | فالخدمات تقدم إلى الأشخاص على أنهم مستفيدون سلبيون من الذين يتمنون الوصول إلى الخدمات دون الشعور بالأحقية في ذلك. |