"beneficiary country" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان المستفيدة
        
    • البلد المستفيد
        
    • بلد مستفيد
        
    • للبلد المستفيد
        
    • بلدا مستفيدا
        
    • الدولة المستفيدة
        
    • والبلد المستفيد
        
    Selected projects and programmes will be subject to independent evaluation in agreement with both the beneficiary country(ies) and the donor(s). UN سوف تخضع مشاريع وبرامج مختارة لتقييم مستقل بالاتفاق مع البلد أو البلدان المستفيدة والجهة أو الجهات المانحة، على السواء.
    beneficiary country countries have included China, Malaysia the Philippines and Thailand. UN وشملت البلدان المستفيدة الصين وماليزيا والفلبين وتايلند.
    In all, it appears that the Investment Guides constitute a relevant intervention that has been appreciated and put to good use by the beneficiary country. UN ويبدو على العموم أن أدلة الاستثمار تشكل تدخلاً هاماً حظي بتقدير البلدان المستفيدة التي أحسنت استخدامها.
    Finally, a good institutional framework in the beneficiary country is necessary for the system to be effective. UN وفي الختام، ولكي يكون النظام فعالاً، يجب أن يتوفر في البلد المستفيد إطار مؤسسي جيد.
    On no account should the beneficiary country suffer. UN وينبغي أن لا يعاني البلد المستفيد لأي سبب من الأسباب.
    A widening range of products of export interest to developing countries are affected by product-country graduations which withdraw GSP cover from a beneficiary country with regard to specific products or sectors. UN ويتأثر عدد متزايد من المنتجات ذات اﻷهمية التصديرية للبلدان النامية بتخريج المنتجات والبلدان، أي سحب التغطية التي يوفرها نظام اﻷفضليات المعمم من بلد مستفيد فيما يتعلق بمنتجات أو قطاعات محددة.
    :: Other than for the legitimate defence and security needs of the beneficiary country. UN :: أية أغراض أخرى غير الدفاع المشروع والاحتياجات الأمنية للبلد المستفيد.
    No allocation or reservation is made for any individual beneficiary country. UN ولا يجري أي تخصيص من أجل أي بلد بمفرده من البلدان المستفيدة.
    The programme provides for a more coordinated and streamlined approach in technical cooperation activities based on the needs of each beneficiary country while promoting regional cooperation. UN ويتيح البرنامج نهجاً أكثر تنسيقاً وتناسقاً في أنشطة التعاون التقني، يستند إلى احتياجات كل بلد من البلدان المستفيدة ويشجع في الوقت نفسه التعاون الإقليمي.
    With regard to project sustainability, the evaluator commended the higher than usual continuous participation of the relevant beneficiary country representatives throughout the project, with only a few exceptions. UN وفيما يتعلق باستدامة المشروع، أشاد المقيّم بمشاركة ممثلي البلدان المستفيدة المعنية في هذا المشروع المتواصلة، والمرتفعة أكثر من العادة، عدا في حالات قليلة جداً.
    An interministerial coordination group will be set up in each selected beneficiary country as a platform for overseeing the development and implementation of the national action plans. UN وسيجري إنشاء فريق تنسيق مشترك بين الوزارات في كل بلد من البلدان المستفيدة كمنبر للإشراف على وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية.
    The programme provides for a more coordinated and streamlined approach in technical cooperation activities based on the needs of each beneficiary country while promoting regional cooperation. UN ويتوخى البرنامج نهجاً أكثر تنسيقاً وتناسقاً في أنشطة التعاون التقني، يستند إلى احتياجات كل بلد من البلدان المستفيدة ويشجع في الوقت نفسه التعاون الإقليمي.
    One delegate from a COMPAL beneficiary country thanked UNCTAD for putting the agencies' focus on consumer protection for the benefit of the poor. UN وأعرب مندوب عن أحد البلدان المستفيدة من بين البلدان الأعضاء في المؤتمر عن شكره للأونكتاد لأنه جعل تركيز الوكالات ينصب على حماية المستهلك بما يخدم مصلحة الفقراء.
    Even in the field offices, the beneficiary country has no information on the JPO Programmes since they appear in the form of an overall United Nations contribution. UN كما أن البلدان المستفيدة لم تحصل على معلومات، حتى فيما يتعلق بالمكاتب الميدانية، عن برامج الموظفين الفنيين المبتدئين منذ ظهورها كمساهمات عامة تُقدّم للأمم المتحدة.
    The loans should be repaid by the beneficiary country as soon as its export income is above the average value. UN ويتعين على البلد المستفيد تسديد مبلغ القروض حالما تتجاوز إيراداته من الصادرات القيمة المتوسطة.
    Thus, as the Commission has seen during its first year of work, appreciation of the priorities of the beneficiary country itself is of major importance. UN بالتالي، وكما شهدت اللجنة خلال عامها الأول من العمل، فإن تقدير أولويات البلد المستفيد نفسه يتسم بأهمية كبيرة.
    Recommendations of the peer reviews are translated into capacity-building projects to enhance the competition regime of the beneficiary country. UN وتُترجم توصيات استعراضات النظراء إلى مشاريع لبناء القدرات تهدف إلى تعزيز نظام المنافسة في البلد المستفيد.
    Under the former, when exports of a specific beneficiary country for certain products or sectors meet certain trade-contingent parameters, these products are subsequently excluded from GSP treatment. UN ووفقا للنوع اﻷول، فحين تلبي صادرات بلد مستفيد محدد من منتجات أو قطاعات معينة بارامترات معينة تختص بالتجارة، تُستبعد هذه المنتجات بالتالي من المعاملة بموجب نظام اﻷفضليات المعمم.
    It cannot be expected that the total investment in a beneficiary country would increase because of a report on investment, external debt would decrease because of the implementation of software for the management of public debt or trade would increase because of new software for the customs. UN ولا يمكن توقع أن يزيد الاستثمار الإجمالي في بلد مستفيد بسبب تقرير عن الاستثمار، أو أن ينخفض الدين الخارجي بسبب استخدام برامجيات لإدارة الدين العام، أو أن تزيد التجارة بسبب برامجيات جديدة للجمارك.
    The beneficiary country and UNIDO should include in the programme document procedures for reviewing elements of the programme and time limits beyond which the programme, or some of its components, should be abandoned or reformulated. UN وينبغي للبلد المستفيد واليونيدو أن يضمنا وثيقة البرنامج اجراءات لاستعراض عناصر البرنامج وحدودا زمنية ينبغي عند تجاوزها التخلي عن البرنامج أو عن بعض مكوناته أو اعادة صوغه.
    Senegal was a net beneficiary country under training programmes offered by China, Egypt, India, Malaysia, Morocco, Thailand and Turkey. UN وكانت السنغال بلدا مستفيدا صافيا من البرامج التدريبية التي قدمتها كل من تايلند، وتركيا، والصين، وماليزيا، ومصر، والمغرب، والهند.
    Under a Debt2Health agreement, creditors forgo repayment of a portion of their sovereign debts on the condition that the beneficiary country invests an agreed upon amount in health through a Global Fund-approved programme. UN وبموجب هذه المبادرة، يعفو الدائنون عن سداد جزء من ديونهم شريطة أن تستثمر الدولة المستفيدة مبلغاً يتفق عليه لأغراض الصحة من خلال برنامج متفق عليه للصندوق العالمي.
    The scheme calls for a sharing of expenses between the country providing the experts, the beneficiary country and FAO. UN ويدعو المشروع الى تقاسم النفقات بين البلد الذي يقدم الخبراء والبلد المستفيد والفاو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus