Some developing countries had national forest funds which could benefit from a global fund, but such facilities were lacking in many cases. | UN | ولدى بعض البلدان النامية صناديق للغابات يمكن أن تستفيد من الصندوق العالمي ولكن يُفتقر إلى هذه المرافق في حالات كثيرة. |
Both terrorist and criminal groups benefit from a weak or absent State. | UN | فالجماعات الإرهابية والإجرامية على السواء تستفيد من ضعف الدولة أو غيابها. |
For instance, she considers that instruments for the delegation of service provision such as contracts and mandates of State-owned companies would benefit from a human rights analysis. | UN | وعلى سبيل المثال، فهي ترى أن الوثائق اللازمة لتفويض تقديم الخدمات، مثل العقود والولايات الممنوحة للشركات المملوكة للدولة، سوف تستفيد من تحليل لحقوق الإنسان. |
They decide together who must benefit from a building chest of solidarity. | UN | وتقرر المجموعتان معا مـَـن الذي يجب أن يستفيد من أموال التضامن. |
High-value procurements, in particular, would benefit from a formal planning process and the establishment of a specific team for procurement and contract management. | UN | ومن شأن المشتريات المرتفعة القيمة، بصفة خاصة، أن تفيد من وجود عملية رسمية للتخطيط وإنشاء فريق معين للمشتريات وإدارة العقود. |
Health and the environment would benefit from a ban of PCN, as their re-introduction and related risks would be prevented. | UN | ومن شأن الصحة والبيئة أن تستفيدا من فرض حظر على النفثالينات المتعددة الكلور، حيث أن إعادة استحداثها والمخاطر المرتبطة بها سوف تتوقف. |
Australia underlined that the Consultative Process would benefit from a greater proportion of capital-based oceans experts and that greater attention could be given to encouraging more attendance by experts from developing countries. | UN | وأكدت أستراليا على أن العملية الاستشارية تستفيد من نسبة أكبر من خبراء المحيطات المقيمين بعواصم البلدان، وأنه يمكن إيلاء المزيد من الاهتمام لتشجيع حضور أكبر خبراء من البلدان النامية. |
However, this does not mean that science does not benefit from a diverse workforce. | UN | إلا أن هذا لا يعني أن العلوم لا تستفيد من القوى العاملة المتنوعة. |
They do, however, continue to benefit from a number of longer-term European Union assistance programmes. | UN | بيد أن تلك البلدان لا تزال تستفيد من عدد من برامج المساعدة الأطول أمدا المقدمة من الاتحاد الأوروبي. |
We are confident that our discussion could only benefit from a more direct engagement with civil society. | UN | ونحن واثقون بأن مناقشاتنا لا بد أن تستفيد من التعاون المباشر مع المجتمع المدني. |
They would, however, benefit from a reduction, or outright ban, on export subsidies. | UN | غير أنها يمكن أن تستفيد من تخفيضٍ أو حظرٍ كلي على معونات التصدير. |
A draft global plan is in preparation, in particular addressing the needs of those treaty bodies which do not benefit from a treaty-specific plan of action. | UN | وثمة مشروع خطة عمل قيد اﻹعداد، وهو يتناول بصفة خاصة احتياجات تلك الهيئات المنشأة بمعاهدات والتي لا تستفيد من خطط عمل خاصة بها. |
SMEs may also benefit from a simplified system of verification and inspection, as well as an exemption from having to produce annual environmental statements. | UN | كما تستطيع هذه المشاريع أن تستفيد من نظام مبسط للتحقق والتفتيش، وكذلك إعفاء من ضرورة إصدار بيانات بيئية سنوية. |
The lessons from past disasters tell us that the humanitarian response would benefit from a more systematic approach. | UN | وتُعَلِّمنا الدروس المستقاة من الكوارث التي وقعت في الماضي أن الاستجابة الإنسانية تستفيد من وجود نهج أكثر انتظاما. |
They all stand to benefit from a strategy to counter it. | UN | وكلها تستفيد من استراتيجية ترمي إلى مكافحته. |
At the same time, the private sector would benefit from a more efficient and transparent administrative system. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن القطاع الخاص قد يستفيد من نظام إداري يتسم بكفاءة أكبر وشفافية أكثر. |
This is a weighty undertaking, and one which may well benefit from a re-examination of the experience acquired during the past 55 years of the United Nations existence. | UN | وهذا تعهد له وزنه وقد يستفيد من إعادة دراسة الخبرة المكتسبة خلال 55 عاما هي عمر الأمم المتحدة. |
One answer is obvious: the market economy would in principle benefit from a world without artificial barriers. | UN | ومن اﻹجابات الواضحة في هذا الصدد، أن اقتصاد الســوق يستفيد من ناحية مبدئية من وجود عالم يخلو من الحواجــز الاصطناعيــة. |
The three economies rely heavily on exports to Western Europe and should benefit from a recovery in domestic and import demand in the EU. | UN | وتعتمد الاقتصادات الثلاثة اعتمادا كبيرا على الصادرات إلى أوروبا الغربية ولا بد أن تفيد من انتعاش الطلب المحلي والطلب على الواردات في الاتحاد الأوروبي. |
Health and the environment could benefit from a ban of PCN as their re-introduction and related risks would be prevented. | UN | ويمكن للصحة والبيئة أن تستفيدا من فرض حظر على النفثالينات المتعددة الكلور حيث أن ذلك سيحُول دون إعادة استحداثها ودون حدوث المخاطر المرتبطة بها. |
Papua New Guinea continues to benefit from a strong United Nations presence through its delivery of various development programmes. | UN | تواصل بابوا غينيا الجديدة الاستفادة من الحضور القوي للأمم المتحدة من خلال تنفيذها مختلف البرامج الإنمائية. |
" Given the ongoing insecurity in Abyei, the Council believes that the security and prosperity of both parties would benefit from a continuing United Nationsmandated presence in Abyei after 9 July 2011, as well as from United Nations assistance for the parties' management of their border after the independence of South Sudan. | UN | " ونظرا إلى استمرار حالة انعدام الأمن في أبيي، يرى المجلس أن أمن الطرفين ورخاءهما سيتعززان بالإبقاء على وجود للأمم المتحدة في أبيي، بموجب تكليف، بعد 9 تموز/يوليه 2011، وبمساعدة الأمم المتحدة للطرفين في إدارة حدودهما بعد استقلال جنوب السودان. |