International support to countries unable to benefit from globalization was indispensable to the success of their development efforts. | UN | والدعم الدولي للبلدان غير القادرة على الاستفادة من العولمة أمر لا غنى عنه لنجاح جهودها اﻹنمائية. |
Mr. Wilton emphasized that Governments should assist small and mediumsized enterprises to benefit from globalization. | UN | وأكد السيد ويلتون أنه ينبغي للحكومات أن تساعد مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم على الاستفادة من العولمة. |
It was pointed out that volatile markets have made it difficult for these countries to benefit from globalization. | UN | وأشير إلى أن تقلب الأسواق جعل من الصعب على هذه البلدان الاستفادة من العولمة. |
In this context, sharing means providing opportunities and creating adequate conditions for poor countries to benefit from globalization. | UN | وفي هذا السياق، تعني المشاطرة تهيئة الفرص وإيجاد الظروف الملائمة للبلدان الفقيرة كي تستفيد من العولمة. |
The declining importance of primary commodities in world trade, coupled with a loss of market share in world primary commodity markets, puts developing countries in a comparatively weak position to benefit from globalization. | UN | إن تقلص أهمية السلع اﻷولية فـي التجارة العالمية، مشفوعا بخســــران في حصتهـا السوقية مــن اﻷسواق العالمية للسلع اﻷولية، يضع البلدان النامية في موقف ضعيف نسبيا فيما يتعلق بالاستفادة من العولمة. |
45. Several speakers stressed that the reform of the international financial system was necessary to enable developing countries to benefit from globalization. | UN | " 45 - أكد متحدثون عديدون أن إصلاح النظام المالي الدولي أمر ضروري لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من العولمة. |
Diversification of their economies is essential if these countries are to benefit from globalization. | UN | ويعتبر تنويع اقتصاداتها أمرا أساسيا إذا ما أرادت هذه البلدان الاستفادة من العولمة. |
In other words, the poor countries cannot benefit from globalization if the industrialized countries are not cooperative. | UN | بعبارة أخرى، لا تستطيع البلدان الفقيرة الاستفادة من العولمة دون تعاون البلدان الصناعية. |
The challenge was to create suitable conditions for all countries, particularly LDCs, to benefit from globalization and attain the Millennium Development Goals. | UN | ويتمثل التحدي في توفير الظروف المناسبة التي تتيح لجميع البلدان، وبخاصة الأقل نموا، الاستفادة من العولمة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The developed countries must honour their commitments to debt reduction, technology transfer and market access through concrete actions in order to enable developing countries to really benefit from globalization. | UN | يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بخفض الدين، ونقل التكنولوجيا، والوصول إلى الأسواق من خلال إجراءات فعلية لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من العولمة. |
We consider regional cooperation as a necessary step to enable Africa to benefit from globalization. | UN | إننا نعتبر التعاون الإقليمي خطوة ضرورية لتمكين أفريقيا من الاستفادة من العولمة. |
Access to information technology is important to enable countries to benefit from globalization. | UN | والحصول على المعلومات التكنولوجية أمر مهم لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من العولمة. |
Access to information technology is important to enable countries to benefit from globalization. | UN | والحصول على المعلومات التكنولوجية أمر مهم لتمكين البلدان من الاستفادة من العولمة. |
Access to information technology is important to enable countries to benefit from globalization. | UN | والحصول على المعلومات التكنولوجية أمر مهم لتمكين البلدان من الاستفادة من العولمة. |
There is no substitute for national ownership and for national commitment to good governance or for transparent and liberal trade and investment regimes that allow developing countries to benefit from globalization. | UN | فلا بديل عن الملكية الوطنية والالتزام الوطني بالحكم الرشيد ووضع نظم استثمار وتجارة شفافة وليبرالية تتيح للبلدان النامية الاستفادة من العولمة. |
These joint efforts will help developing country SMEs to be an effective partner in GVCs and help their countries to benefit from globalization. | UN | وسوف تساعد هذه الجهود المشتركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية على أن تصبح شريكاً فعالاً في السلاسل العالمية للقيمة وتساعد بلدانها على الاستفادة من العولمة. |
Some mentioned the importance of development assistance in capacity-building so that countries could benefit from globalization. | UN | فذكر بعضهم أهمية المساعدة الإنمائية في بناء القدرات كي تستطيع البلدان أن تستفيد من العولمة. |
Participation in the emerging global information network was imperative for any country to benefit from globalization. | UN | وأكدت أنه لا بد من مشاركة البلدان في شبكة المعلومات العالمية الناشئة كيما تستفيد من العولمة. |
Both groups of countries had been able to benefit from globalization by successfully competing in international markets. | UN | وتمكنت كلتا مجموعتي البلدان أن تستفيد من العولمة بأن تنافست بنجاح في الأسواق الدولية. |
The declining importance of primary commodities in world trade, combined with the loss of market share in world primary-commodity markets suffered by those countries, puts them in a weak position to benefit from globalization. | UN | وقد أصبحت تلك البلدان نتيجة لتراجع أهمية السلع اﻷساسية في التجارة العالمية، إضافة إلى انخفاض نصيبها من أسواق السلع اﻷساسية في العالم، في وضع أضعف من أن يسمح لها بالاستفادة من العولمة. |
An important development trend was the linking of national and global markets, enabling the participation of the poorest and ensuring that they benefit from globalization. | UN | وكان هناك اتجاه إنمائي هام يتمثل في ربط الأسواق الوطنية والعالمية، مما أتاح مشاركة البلدان الأكثر فقراً وضمان استفادتها من العولمة. |
9. The rationale for this approach is that full and effective participation in the emerging global information network is increasingly of fundamental importance for a country to benefit from globalization and to avoid marginalization. | UN | ٩ - اﻷساس المنطقي لهذا النهج هو أن المشاركة التامة والفعالة في الشبكة العالمية الجديدة للمعلومات أصبحت أمرا تتزايد أهميته اﻷساسية بالنسبة لكل بلد لكي يستفيد من عملية العولمة وينجو من التهميش. |
In this respect, it is highly desirable for the developed countries and the international financial institutions to envisage measures capable of enabling the developing countries to move further towards sustainable development and to benefit from globalization. | UN | وفي هذا المجال، من المستصوب جداً للبلدان المتقدمة النمو ومؤسسات التمويل الدولية أن تتوخى اتخاذ تدابير قادرة على تمكين البلدان النامية من المضي بخطى أوسع نحو التنمية المستدامة والاستفادة من العولمة. |
29. In order to accelerate economic growth, poverty eradication and environmental protection, particularly in developing countries, there is a need to establish macroeconomic conditions in both developed and developing countries that favour the development of instruments and structures enabling all countries, in particular developing countries, to benefit from globalization. | UN | ٩٢ - لﻹسراع بالنمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وحماية البيئة، ولا سيما في البلدان النامية، هناك حاجة إلى تهيئة ظروف في مجال الاقتصاد الكلي في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تكون مواتية لوضع صكوك وإنشاء هياكل تمكن جميع البلدان، وخاصة البلدان النامية، من اﻹفادة من العولمة. |
(d) Increased capacity to design and implement policies and programmes that create an enabling environment for enhancing the international competitiveness of African industrial and other productive sectors in order for member States to benefit from globalization | UN | (د) زيادة القدرة على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تمكن من تعزيز القدرة التنافسية الدولية للقطاعات الصناعية والإنتاجية الأفريقية الأخرى لكي تتمكن الدول الأعضاء من جني ثمار العولمة. |
All countries should benefit from globalization in a world characterized by justice and free trade. | UN | إن جميع البلدان يجب أن تستفيد من منافع العولمة في إطار عالم يتسم بالعدالة وحرية التجارة. |