"benefit sharing" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقاسم المنافع
        
    • وتقاسم المنافع
        
    • ومشاطرة المنافع
        
    • لتقاسم المنافع
        
    • باقتسام المنافع
        
    • منافعها
        
    • مشاطرة المنافع
        
    • على تقاسم المكاسب
        
    • وتقاسم الفوائد
        
    • وتقاسم المزايا
        
    • للمنافع
        
    • وتقاسم الأرباح
        
    Promoting equitable benefit sharing among forest stakeholders; and UN :: تشجيع الإنصاف في تقاسم المنافع بين أصحاب المصلحة في قطاع الغابات؛
    :: Address inclusive benefit sharing UN :: معالجة مسألة تقاسم المنافع على نحو شامل
    Promote access benefit sharing UN :: تعزيز إمكانية الوصول إلى تقاسم المنافع
    In the CBD, progress was made on the international regime on access to genetic resources and benefit sharing (ABS). UN وفي إطار اتفاقية التنوع الأحيائي، أُحرز تقدم بشأن النظام الدولي المتعلق بالحصول على الموارد الوراثية وتقاسم المنافع.
    2. The workshop recommended that States, United Nations system organizations, indigenous peoples and the private sector elaborate a framework for consultation, benefit sharing and dispute resolution in private sector projects affecting indigenous peoples. UN 2- وأوصت حلقة العمل الدول ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والشعوب الأصلية والقطاع الخاص بأن تضع إطاراً للتشاور ومشاطرة المنافع وتسوية المنازعات في مشاريع القطاع الخاص التي تمس الشعوب الأصلية.
    Another view was expressed that benefit sharing needed to be performed to allow ample incentive for exploration and development. UN وذهب رأي آخر إلى أن ثمة حاجة لتقاسم المنافع من أجل إيجاد حافز كاف للاستكشاف والتطوير.
    benefit sharing is a critical element under the CBD and is also a fundamental tenet of the BioTrade Principles and Criteria. UN تقاسم المنافع عنصر حيوي في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، وهو أيضاً مبدأ أساسي من مبادئ ومعايير التجارة الأحيائية.
    In this context, the Working Group may also wish to consider other mechanisms that would allow for benefit sharing when accessing genetic resources and traditional knowledge of indigenous peoples with their free, prior and informed consent. UN وفي هذا السياق، قد يرغب الفريق العامل أيضا في النظر في آليات أخرى تمكن من تقاسم المنافع عند فتح باب الوصول إلى الموارد الجينية والمعارف التقليدية للشعوب الأصلية بموافقتهم الحرة والمسبقة والعليمة.
    In relation to the sharing of benefits arising from the use of marine genetic resources from areas beyond national jurisdiction, a suggestion was made to consider information sharing and assess whether benefit sharing was desirable and, if so, to what extent and how this could be best achieved. UN وفيما يتعلق بتقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية البحرية المستمدة من المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية، اقتُرِح أن يُنظَر في تبادل المعلومات وفي تقييم ما إذا كان تقاسم المنافع مستصوباً، وإن كان كذلك، فإلى أي مدى وكيفية تحقيق ذلك على أفضل وجه.
    Thus any forest-related policy that designates tenure rights and access to forest resources must take into account the systemic incentives to either conserve or degrade forest resources, as well as the larger institutions that organize benefit sharing within the particular local context. UN وبالتالي يجب على أي سياسة متعلقة بالغابات تحدد حقوق حيازة الموارد الحرجية والوصول إليها أن تراعي الحوافز النظامية للحفاظ على الموارد الحرجية أو إفسادها على حد سواء، وكذلك المؤسسات الأكبر التي تنظم تقاسم المنافع في السياق المحلي الخاص.
    benefit sharing, access to information and public participation UN زاي - تقاسم المنافع والوصول إلى المعلومات ومشاركة الجمهور
    The authors argued that such a requirement, implemented at the international level, would strengthen the intellectual property system by preventing the granting of illegitimate patents, deter misappropriation of genetic resources and associated traditional knowledge, and promote benefit sharing. UN وأفاد مؤلفا البحث أن هذا الاشتراط، المنفَّذ على الصعيد الدولي، سيعزِّز نظام الملكية الفكرية عن طريق منع منح براءات غير مشروعة وردع الاستغلال غير المشروع للموارد الوراثية والمعارف التقليدية المرتبطة بها والتشجيع على تقاسم المنافع.
    Equally important causes of concern were abuses of intellectual property rights by transnational corporations which were patenting biological resources of developing countries without recognizing community rights and without benefit sharing. UN وذكر أن من اﻷسباب المهمة التي تبعث على القلق كذلك، إساءة الشركات عبر الوطنية لاستعمال حقوق الملكية الفكرية، حيث تسجل البراءات الخاصة بالموارد البيولوجية للبلدان النامية دون الاعتراف بحقوق المجتمعات المحلية ودون تقاسم المنافع.
    Tools defined by the CBD process, e.g. access and benefit sharing UN :: الأدوات التي تحددها عملية اتفاقية التنوع البيولوجي، مثلا، طريق الوصول وتقاسم المنافع.
    (d) Request from industry and indigenous peoples existing agreements of consultative processes and benefit sharing between indigenous peoples and the private sector so that an analysis can be made and model best practices developed, and consider making model arrangements available on the OHCHR web site; UN (د) مطالبة قطاع الصناعة والشعوب الأصلية بما أبرم من اتفاقات بشأن العمليات الاستشارية ومشاطرة المنافع بين الشعوب الأصلية والقطاع الخاص بغية إجراء تحليل ووضع أفضل الممارسات النموذجية، والنظر في إتاحة ترتيبات نموذجية على موقع المفوضية على الشبكة العالمية؛
    Concern was expressed that a new legal regime for benefit sharing would impede research and development in that regard. UN وأُعرِب عن القلق من أن يتسبب وضع نظام قانوني جديد لتقاسم المنافع في تعطيل البحث والتطوير في هذا الصدد.
    :: At the 8th meeting of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Access and benefit sharing, 2009, in Canada, the Institute organized a side-event. UN في الاجتماع الثامن للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحصول على الموارد وتقاسم منافعها الذي عقد في عام 2009، في كندا، نظم المعهد مناسبة جانبية.
    Similarly, the work of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR), will have a bearing on issues such as benefit sharing. UN وبالمثل، فإنه من المفترض أن تتناول لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مسائل مثل مشاطرة المنافع.
    Working Group 3 - Policy, regulatory frameworks, equitable benefit sharing UN :: الفريق العامل 3 - السياسة والأطر التنظيمية وتقاسم الفوائد بإنصاف
    UNDP's Energy and Environment Group together with the Global Environment Facility have taken the lead in developing an internal Practice Note on Access and benefit sharing (ABS) and Traditional Knowledge (TK). UN أخذ الفريق المعني بالطاقة والبيئة التابع للبرنامج الإنمائي بالاشتراك مع المرفق العالمي للبيئة زمام المبادرة في وضع مذكرة داخلية بشأن الممارسات المتعلقة بالوصول وتقاسم المزايا والمعرفة التقليدية.
    The issue of equitable benefit sharing was addressed in the poverty reduction strategy. UN وقد جرى تناول مسألة التبادل المنصف للمنافع في استراتيجية الحد من الفقر.
    In any event, the State remains bound to respect and protect the rights of indigenous peoples and must ensure that other applicable safeguards are implemented as well, in particular steps to minimize or offset any limitation on the rights through impact assessments, measures of mitigation, compensation and benefit sharing. UN وفي جميع الأحوال، تظل الدول ملتزمة باحترام وحماية حقوق الشعوب الأصلية ويجب أن تكفل كذلك تنفيذ الضمانات المنطبقة، لا سيما الخطوات الرامية إلى الحد من القيود المفروضة على الحقوق أو إزالتها عن طريق تقييمات الآثار وتدابير التخفيف والتعويض وتقاسم الأرباح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus