"benefited from this" - Traduction Anglais en Arabe

    • استفاد من هذا
        
    • استفاد من هذه
        
    • استفادت من هذا
        
    • استفادوا من هذا
        
    • استفدن من هذه
        
    • واستفادت من هذا
        
    • ويبلغ حجم المستفيدين من
        
    • واستفاد من هذا
        
    Up to 4,360 people in the country have reportedly benefited from this programme. UN وقد استفاد من هذا البرنامج عدد بلغ 360 4 شخصاً في البلاد، وفقاً للتقارير.
    Forty-six prisoners benefited from this Decree in 2001 and 17 in 2002. UN وقد استفاد من هذا القرار 46 نزيلا عام 2001، و 17 نزيلا عام 2002.
    In 1990, over 5, 000 workers benefited from this particular scheme. UN وفي عام 1990 استفاد من هذا البرنامج الخاص أكثر من 000 5 عامل.
    In 2001, 15 million children in 57 countries benefited from this assistance. UN وفي عام 2001، استفاد من هذه المساعدات 15 مليون طفل في 57 بلدا.
    In 2005, 16,900 women out of a total of 38,700 unemployed benefited from this training UN وفي عام 2005، استفادت من هذا التدريب 900 16 امرأة من أصل ما مجموعة 700 38 امرأة عاطلة عن العمل.
    In 2007, it was estimated that 1.39 million families and 340,000 lone parents benefited from this Tax Benefit. UN في سـنة 2007، قُدِّرَ أن 1.39 مليون أســــرة و 000 340 والدة وحيدة استفادوا من هذا الاستحقاق الضريبي.
    Is this system fully functional? How many women have benefited from this strategy during the period under review? Which are the criteria applied to accept participants to Continuing Education and Training centres? UN فهل يعمل هذا النظام بكامل طاقته؟ وما عدد النساء اللواتي استفدن من هذه الاستراتيجية خلال الفترة قيد الاستعراض؟ وما المعايير المعمول بها لقبول المشارِكات في مراكز التعليم والتدريب المستمرين؟
    Approximately 100,000 women and girls benefited from this programme between 1996 and 2000. UN واستفادت من هذا البرنامج في الفترة بين عامي 1996 و2000 نحو 000 100 امرأة وفتاة.
    The number of persons who benefited from this decree amounted to 11,557 prisoners and 1,224 detainees; UN وقد استفاد من هذا القرار ٧٥٥ ١١ نزيلاً و٤٢٢ ١ مودعاً؛
    The number of Egyptian prisoners who benefited from this decree amounted to 26; UN وقد استفاد من هذا القرار ٦٢ نزيلاً مصرياً؛
    The number of Egyptian prisoners who benefited from this decree amounted to 45. UN وقد استفاد من هذا القرار ٥٤ نزيلاً مصرياً.
    Tens of thousands of people have benefited from this form of accommodation and the interest of the displaced persons for it is still present. UN وقد استفاد من هذا الشكل من الإيواء عشرات الآلاف من الناس ولا يزال اهتمام المشردين به قائماً.
    In 2006 a total of 1,656 students countrywide benefited from this programme. UN وفي عام 2006، استفاد من هذا البرنامج ما مجموعه 656 1 تلميذا وتلميذة في جميع أنحاء البلــد.
    Over 1700 families benefited from this scheme. UN وقد استفاد من هذا المشروع أكثر من 700 1 أسرة.
    During this period, more than 210,000 households benefited from this assistance.E/1994/104/Add.17 UN وأثناء هذه الفترة، استفاد من هذه المساعدة ما يزيد على ٠٠٠ ٠١٢ أسرة معيشية.
    To date, 18,500 women and a comparable number of newborns have benefited from this initiative. UN وقد استفاد من هذه المبادرة حتى الآن 500 18 امرأة وعدد مماثل من حديثي الولادة.
    Thus far, approximately 3,250 Eritrean refugees have benefited from this policy, including nearly 1,300 students attending universities around the country. UN وقد استفاد من هذه السياسة لغاية الآن ما يقرب من 250 3 لاجئا إرتيريا، بمن فيهم حوالي 300 1 طالب يدرسون في الجامعات في مختلف أنحاء البلد.
    The breakdown, by region, of the countries which have benefited from this direct support is provided in the following table: UN ويورد الجدول التالي تفاصيل البلدان التي استفادت من هذا الدعم المباشر، حسب المنطقة:
    As at December, approximately 8,000 former combatants had benefited from this project. UN وحتى كانون الأول/ديسمبر، كان ما يقرب من 000 8 مقاتل سابق قد استفادوا من هذا المشروع.
    A total of 394 women benefited from this initiative. UN وبلغ العدد الإجمالي للنساء اللواتي استفدن من هذه المبادرة 394 امرأة.
    The European Union bus lines operating in ethnic majority areas have also benefited from this close coordination. UN واستفادت من هذا التنسيق الوثيق خطوط الحافلات التابعة للاتحاد اﻷوروبي التي تعمل على خطوط في المناطق التي تضم أغلبية إثنية.
    1. A productive-families project aimed at increasing the income of Egyptian families and improving their quality of life, by teaching women certain occupations, agricultural skills and techniques for food production; some 56,545 families had benefited from this programme by 1990; UN ١ - مشروع اﻷسر المنتجة ويهدف إلى تحسين دخل اﻷسرة المصرية ورفع مستواها عن طريق تدريب المرأة على بعض المشغولات والحرف الزراعية والمنتجات الغذائية ويبلغ حجم المستفيدين من المشروع ٥٤٥ ٥٦ أسرة حتى عام ١٩٩٠.
    Twenty-one countries bordering the Mediterranean Sea have benefited from this project. UN واستفاد من هذا المشروع 21 بلداً تطل على البحر المتوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus