"benefits and entitlements" - Traduction Anglais en Arabe

    • المزايا والاستحقاقات
        
    • مزايا واستحقاقات
        
    • الامتيازات والاستحقاقات
        
    • الاستحقاقات والمزايا
        
    • والمزايا والاستحقاقات
        
    • الفوائد والاستحقاقات
        
    • والفوائد والاستحقاقات
        
    • والاستحقاقات والمزايا
        
    • لمزايا واستحقاقات
        
    • للمزايا والاستحقاقات
        
    • والمنافع والاستحقاقات
        
    • ومزايا واستحقاقات
        
    • ومزاياهم واستحقاقاتهم
        
    In September 2010, the Committee approved a set of initial recommendations on improving such benefits and entitlements. UN وفي أيلول/سبتمبر 2010، وافقت اللجنة على مجموعة من التوصيات الأولية بشأن تحسين هذه المزايا والاستحقاقات.
    Global payroll, benefits and entitlements function UN وظيفة المزايا والاستحقاقات بكشوف الرواتب العالمية
    A curriculum for civilian personnel training subjects was developed, including recruitment in missions and administration of benefits and entitlements. UN ووضع منهج لمواضيع تدريب الأفراد المدنيين، يشمل التعيين في البعثات وإدارة المزايا والاستحقاقات.
    :: Improved system of processing of staff benefits and entitlements UN :: نظام محسَّن لتجهيز مزايا واستحقاقات الموظفين
    UNDP/benefits and entitlements Services and UNOPS Comptroller UN مكتب الامتيازات والاستحقاقات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمراقب المالي لمكتب خدمات المشاريع
    (d) If two staff members marry, the benefits and entitlements which accrue to them shall be modified as provided in the relevant Staff Rules; their appointment status shall not, however, be affected. UN (د) زواج موظف بموظفة يعدل الاستحقاقات والمزايا الأخرى التي يحصلان عليها وفقا لما هو منصوص عليه في الأحكام ذات الصلة من النظام الإداري للموظفين؛ ولكن لا يمس بمركزهما في التعيين.
    (i) rescission or two years net base salary and benefits and entitlements; (ii) 4 months net base salary UN ' 1` إلغاء القرار أو المرتب الأساسي الصافي والمزايا والاستحقاقات عن فترة سنتين؛ ' 2` المرتب الأساسي الصافي عن فترة 4 أشهر
    Civilian staff in the field represent more than half of the staff serving in the global Secretariat, with an associated cost for benefits and entitlements valued at $1.5 billion annually. UN ويمثّل الموظفون المدنيون في الميدان أكثر من نصف الموظفين الذين يخدمون في الأمانة العامة على مستوى العالم، وتبلغ تكاليف المزايا والاستحقاقات المرتبطة بهم 1.5 بليون دولار سنوياً.
    :: 1 IPSAS compliance review of benefits and entitlements reporting UN :: إجراء استعراض واحد للامتثال لمقتضيات الإبلاغ عن المزايا والاستحقاقات في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    The additional requirement is mainly due to the additional cost arising from the change in benefits and entitlements resulting from the implementation of the harmonization of conditions of service. UN يعزى الاحتياج الإضافي أساسا إلى التكلفة الإضافية الناشئة عن التغير الحاصل في المزايا والاستحقاقات نتيجة تنفيذ عملية مواءمة شروط الخدمة
    This includes the determination of contractual arrangements and conditions of service Organization- and/or system-wide and the establishment of salary scales for locally recruited staff, mission subsistence allowance rates and other benefits and entitlements. UN ويشمل ذلك تحديد الترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة على نطاق المنظمة و/أو على نطاق المنظومة ووضع جداول مرتبات للموظفين المعينين محليا ومعدلات بدل الإقامة المخصص للبعثة وغير ذلك من المزايا والاستحقاقات.
    The International Staffing Support Unit is responsible for the administration of benefits and entitlements for an average of 350 international staff, an average of 950 United Nations police officers and 34 military liaison officers. UN ووحدة دعم الموظفين الدوليين مسؤولة عن إدارة المزايا والاستحقاقات لما متوسطه 350 موظفا دوليا، وما متوسطه 950 من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 34 من ضباط الاتصال العسكري.
    Civilian staff in peacekeeping field missions represent more than 50 per cent of staff serving in the Secretariat, with an associated cost for benefits and entitlements estimated at $1.6 billion annually. UN ويمثّل الموظفون المدنيون في البعثات الميدانية لحفظ السلام أكثر من 50 في المائة من الموظفين الذين يخدمون في الأمانة العامة، وتقدر تكاليف المزايا والاستحقاقات المرتبطة بهم بمبلغ 1.6 بليون دولار سنوياً.
    :: Improved system of processing of staff benefits and entitlements UN :: نظام محسَّن لتجهيز مزايا واستحقاقات الموظفين
    Audit of administration of separation benefits and entitlements UN المراجعة الحسابية لإدارة مزايا واستحقاقات ترك الخدمة
    Administration of Separation benefits and entitlements UN إدارة مزايا واستحقاقات إنهاء الخدمة
    UNDP/benefits and entitlements Services, Comptroller UN مكتب الامتيازات والاستحقاقات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمراقب المالي
    The discrepancy between the benefits and entitlements accorded such personnel and those received by staff members of the Secretariat sometimes causes tension among staff members serving in the same duty station; UN ويؤدي التفاوت بين مجموعة الامتيازات والاستحقاقات المقدّمة إلى أولئك الأفراد وتلك التي يحصل عليها موظفو الأمانة العامة إلى حدوث توتر أحيانا بين الموظفين العاملين في نفس مركز العمل؛
    (d) If two staff members marry, the benefits and entitlements which accrue to them shall be modified as provided in the relevant Staff Rules; their appointment status shall not, however, be affected. UN (د) زواج موظف بموظفة يعدل الاستحقاقات والمزايا الأخرى التي يحصلان عليها وفقا لما هو منصوص عليه في الأحكام ذات الصلة من النظام الإداري للموظفين؛ ولكن لا يمس بمركزهما في التعيين.
    Salary scales, benefits and entitlements UN جداول المرتبات والمزايا والاستحقاقات
    Removing variations in project costs caused by individual benefits and entitlements will encourage selection of staff based on competencies and remove disincentives to implementing diversity. UN وستساعد إزالة الفوارق في تكاليف المشاريع الناجمة عن الفوائد والاستحقاقات الفردية في اختيار الموظفين على أساس كفاءاتهم وتزيل العوامل المثبطة التي تحول دون تحقيق التنوع.
    Thus, UNFPA outsources to UNDP the administration of contracts, salaries, benefits and entitlements. UN وبالتالي، يستعين الصندوق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإدارة العقود والرواتب والفوائد والاستحقاقات.
    159. The core objective of the Human Resources Section is to allow the Court to attract and efficiently recruit highly qualified people, leading to a flexible and scalable workforce through proactive career development and training initiatives, efficient administration of staff benefits and entitlements, and systems which ensure that all staff are physically, psychologically and emotionally fit to carry out their duties. UN 159- الهدف الأساسي من قسم الموارد البشرية هو إتاحة المجال للمحكمة لكي تجتذب وتوظف بطريقة فعالة أشخاصا ذوي مؤهلات عالية، مما يؤدي إلى إيجاد قوة عاملة مرنة ومتدرجة عن طريق التطوير العملي للحياة الوظيفية ومبادرات التدريب، وإدارة كفؤة لمزايا واستحقاقات الموظفين ونظم تضمن أن يكون جميع الموظفين متمتعين باللياقة البدنية والنفسانية والعاطفية للقيام بواجباتهم.
    Those resources will be earmarked to facilitate full alignment and administration of benefits and entitlements for a larger population of staff, due to the phasing out of `assignment of limited duration'appointments. UN وستخصص تلك الموارد لتيسير المواءمة والإدارة الكاملتين للمزايا والاستحقاقات بالنسبة لعدد أكبر من الموظفين، بسبب الإلغاء التدريجي للتعيينات " في مهام محدودة المدة " .
    121. National staff representatives have expressed concern at the low wages paid to individual contractors and daily-paid workers engaged for long periods of time, as well as the lack of medical insurance, sick leave and benefits and entitlements. UN 121 - وأعرب ممثلو الموظفين الوطنيين عن قلقهم إزاء انخفاض الأجور المدفوعة للمتعاقدين الأفراد والعاملين بأجور يومية المستعان بهم لفترات زمنية طويلة، فضلا عن الافتقار إلى التأمين الطبي والإجازة المرضية والمنافع والاستحقاقات.
    The myriad contractual modalities which are currently used by the Secretariat can lead to a situation in which staff working side by side receive different emoluments, benefits and entitlements. UN فالطرائق التعاقدية العديدة التي تعتمدها حاليا الأمانة العامة يمكن أن تفضي إلى وضع يتلقى فيها موظفون يعملون جنبا إلى جنب مكافآت ومزايا واستحقاقات مختلفة.
    The Director would be supported by a Chief of Operations at the D-1 level to lead the Field Personnel Operations Service and exercise the delegated authorities related to the approval of staff salaries, benefits and entitlements under the Staff Rules and Regulations. UN وسيقدم الدعمَ إلى هذا المدير رئيسُ عمليات برتبة مد-1 يرأس دائرة عمليات الموظفين الميدانيين ويمارس الصلاحيات المفوضة له في ما يتصل بإقرار مرتبات الموظفين ومزاياهم واستحقاقاتهم بموجب النظامين الإداري والأساسي للموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus