"benefits and risks" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفوائد والمخاطر
        
    • فوائد ومخاطر
        
    • المنافع والمخاطر
        
    • منافع ومخاطر
        
    • بالفوائد والمخاطر
        
    • المكاسب والمخاطر
        
    • مزايا ومخاطر
        
    • ومنافع هذا التعميم ومخاطره
        
    • وفوائد ومخاطر
        
    • للمزايا والمخاطر
        
    The Group therefore encouraged UNIDO to pay due attention to both benefits and risks related to partnerships with the private sector. UN ومن ثم تشجع المجموعة اليونيدو على إيلاء الاهتمام الواجب لكل من الفوائد والمخاطر المرتبطة بالشراكات مع القطاع الخاص.
    However, our discussions have also highlighted the need for a sharing of benefits and risks over the longer term. UN ولكن مناقشاتنا ألقت الضوء أيضا على ضرورة تقاسم الفوائد والمخاطر في اﻷجل الطويل.
    There must be a sharing of these long-term benefits and risks. UN فلا بد من تقاسم هذه الفوائد والمخاطر الطويلة اﻷجل.
    The capability to assess and evaluate the benefits and risks of various alternatives is therefore essential. UN ولذلك فإنه لا بد من توفر القدرة على تقدير وتقييم فوائد ومخاطر البدائل المختلفة.
    There is uncertainty about socio-economic and ecological benefits and risks. UN فهناك ارتياب بشأن المنافع والمخاطر الاجتماعية والاقتصادية وكذلك البيئية.
    125. In the ensuing discussion, several representatives drew attention to the lack of available information on the benefits and risks posed by manufactured nanomaterials and the ethical and social issues they raised. UN 125- وخلال المناقشات اللاحقة، أسترعى العديد من الممثلين الاهتمام إلى نقص المعلومات المتاحة عن منافع ومخاطر المواد النانوية المصنعة، والقضايا الأخلاقية والاجتماعية التي تثيرها.
    However, our discussions have also highlighted the need for a sharing of benefits and risks over the longer term. UN ولكن مناقشاتنا ألقت الضوء أيضا على ضرورة تقاسم الفوائد والمخاطر في اﻷجل الطويل.
    There must be a sharing of these long-term benefits and risks. UN فلا بد من تقاسم هذه الفوائد والمخاطر الطويلة اﻷجل.
    Their respective benefits and risks should be discussed. UN وينبغي مناقشة الفوائد والمخاطر التي ينطوي عليها كل منهما.
    II. Statistical data as a method to promote and monitor racial equality and non-discrimination: benefits and risks UN ثانياً - البيانات الإحصائية بوصفها أسلوباً لتعزيز ورصد المساواة بين الأعراق وعدم التمييز: الفوائد والمخاطر
    Panel discussion on statistical data as a method to promote and monitor racial equality and non-discrimination: benefits and risks UN حلقة نقاش بشأن البيانات الإحصائية بوصفها أسلوباً لتعزيز ورصد المساواة بين الأعراق وعدم التمييز: الفوائد والمخاطر
    Thus, networked innovation processes have advantages over more hierarchical forms of collaboration, including collectively managing the benefits and risks that accompany innovation processes. UN وهكذا، فقد أصبحت لعمليات الابتكار المتشابكة مزايا أكثر من أشكال التعاون الهرمية، بما فيها إدارة الفوائد والمخاطر التي تصاحب عمليات الابتكار إدارة جماعية.
    92. Art institutions use internal measures to review the benefits and risks of collaboration with for-profit companies. UN ٩٢ - وتستخدم المؤسسات الفنية تدابير داخلية لاستعراض فوائد ومخاطر التعاون مع الشركات غير الربحية.
    Without professional and independent legal advice, they are less likely to appreciate and be able to weigh the benefits and risks of settlement versus litigation. UN فبدون مشورة قانونية متخصصة ومستقلة، قد يكونون أقل قدرة على فهم وموازنة فوائد ومخاطر التسوية مقابل التقاضي.
    35. Ensure that the monitoring and evaluation of programme implementation take into account the benefits and risks of South-South cooperation between emerging economies, least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries UN 35 - ضمان أن يراعي رصد تنفيذ البرامج وتقييمها فوائد ومخاطر التعاون فيما بين الاقتصادات الصاعدة، وأقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان النامية غير الساحلية ضمن بلدان الجنوب
    There is uncertainty about socio-economic and ecological benefits and risks. UN فهناك ارتياب بشأن المنافع والمخاطر الاجتماعية والاقتصادية وكذلك البيئية.
    He or she must then have at least seven days to consider the benefits and risks. UN ويجب أن يكون لدى المريض مدة من سبعة أيام على الأقل للتفكير في المنافع والمخاطر.
    4. Requests that all Strategic Approach stakeholders continue to support public dialogue on all aspects of nanotechnologies and manufactured nanomaterials, including on the benefits and risks of manufactured nanomaterials throughout their life cycle; UN 4 - يطلب إلى جميع أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي مواصلة دعم الحوار العام بشأن جميع جوانب التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة، بما في ذلك منافع ومخاطر المواد النانوية المصنعة طوال دورة حياتها؛
    4. Requests all Strategic Approach stakeholders to continue to support public dialogue on all aspects of nanotechnologies and manufactured nanomaterials, including on the benefits and risks of manufactured nanomaterials throughout their life cycles; UN 4 - يطلب إلى جميع أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي مواصلة دعم الحوار العام بشأن جميع جوانب التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة، بما في ذلك منافع ومخاطر المواد النانوية المصنعة طوال دورات حياتها؛
    Whatever particular strategy a government chooses, it will come with its own set of benefits and risks. UN وأياً كانت الاستراتيجية الخاصة التي تختارها الحكومة، فسوف تأتي معها بالفوائد والمخاطر التي ترافقها.
    The speaker also pointed to the benefits and risks of capital flows. UN وأشار المتكلم أيضاً إلى المكاسب والمخاطر المرتبطة بتدفقات رؤوس الأموال.
    Also that year, the Scottish Executive linked with the UK Government to undertake a consultation which, as well as considering the benefits and risks of a legislative response to forced marriage, aimed to hear directly from those who have been affected by it. UN وفي تلك السنة أيضا انضمت السلطة التنفيذية الاسكتلندية إلى حكومة المملكة المتحدة في الاضطلاع بمشاورات ترمي، إلى جانب النظر في مزايا ومخاطر القيام باستجابة تشريعية للزواج القسري، إلى الاستماع مباشرة إلى المتضررات من ذلك.
    This reflects the importance of the Office as a filter in the system, as staff members seek professional and independent legal advice from the Office with respect to the merits of their cases and the benefits and risks of settlement versus litigation. UN وهذا يعكس أهمية المكتب كجهاز فرز في النظام، ذلك أن الموظفين يلتمسون المشورة القانونية المتخصصة والمستقلة من المكتب للأسس الموضوعية لقضاياهم وفوائد ومخاطر التسوية مقابل التقاضي.
    Identifying research as being of dual-use concern does necessitate greater oversight, and for a collaborative and informed assessment of the potential benefits and risks of the research. UN فتحديد البحث على ذلك النحو يتطلب بالفعل مراقبة أكبر وتقييماً تعاونياً ومستنيراً للمزايا والمخاطر المحتملة لذلك البحث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus