"benefits of economic growth" - Traduction Anglais en Arabe

    • فوائد النمو الاقتصادي
        
    • منافع النمو الاقتصادي
        
    • لمنافع النمو الاقتصادي
        
    • ثمار النمو الاقتصادي
        
    The benefits of economic growth should be distributed more equitably and access to basic universal services improved. UN وينبغي توزيع فوائد النمو الاقتصادي بصورة أكثر إنصافاً، وتحسين فرص الحصول على الخدمات العامة الأساسية.
    It is our intention for the benefits of economic growth to be broadly shared by the population at large. UN ما نتوخاه هو أن تتوزع فوائد النمو الاقتصادي على نطاق واسع بين جميع السكان.
    Those were programmes established in order to ensure that the benefits of economic growth are distributed among all Peruvians. UN ووُضعت تلك البرامج بغية كفالة توزيع فوائد النمو الاقتصادي على جميع أبناء بيرو.
    The benefits of economic growth must be shared and equitable. UN يجب أن تعم منافع النمو الاقتصادي الجميع وبصورة عادلة.
    Colombia has established a legal framework to ensure that the benefits of economic growth lead to poverty eradication. UN وقد أرست كولومبيا إطارا قانونيا لكفالة أن تؤدي منافع النمو الاقتصادي إلى استئصال الفقر.
    The eradication of hunger and poverty would require inclusive and integrated development strategies designed to achieve a more equitable distribution of the benefits of economic growth and improve access to basic services. UN وسيتطلب القضاء على الجوع والفقر استراتيجيات إنمائية شاملة ومتكاملة مصممة بهدف تحقيق توزيع أعدل لمنافع النمو الاقتصادي وتحسين سبل إتاحة الخدمات الأساسية.
    It will also lead to more equitable distribution of the benefits of economic growth, thus reducing both inequality and poverty. UN كما سيؤدي إلى توزيع فوائد النمو الاقتصادي على نحو أكثر عدلا، مما يؤدي إلى الحد من عدم المساواة والفقر على حد سواء.
    It is equally important to ensure that the benefits of economic growth and job creation reach everyone in society. UN ومن المهم بالقدر نفسه أن تصل فوائد النمو الاقتصادي وتوفير فرص العمل إلى كل فرد من أفراد المجتمع.
    The challenge now is to ensure that the benefits of economic growth are distributed and felt across all levels of Philippine society. UN وأضاف أن التحدي الآن هو ضمان توزيع فوائد النمو الاقتصادي على كل مستويات المجتمع الفلبيني لكي تعود على الكافة.
    The challenge now is to ensure that the benefits of economic growth are distributed and felt across all levels of Philippine society. UN إن التحدي الآن هو ضمان توزيع فوائد النمو الاقتصادي على كل مستويات المجتمع الفلبيني لكي يلمسها الكافة.
    Inclusive development strategies were needed to distribute the benefits of economic growth more equitably and meet the basic human needs of nutrition, health, water, sanitation, housing, and access to education and employment. UN وتلزم استراتيجيات إنمائية شاملة لتوزيع فوائد النمو الاقتصادي بصورة أكثر عدالة وتلبية احتياجات الإنسان الأساسية من حيث التغذية، والصحة، والمياه، والصرف الصحي، والإسكان، والحصول على التعليم، والعمالة.
    It was clear that the benefits of economic growth were not being shared equally and that the slow economic recovery had not significantly reduced unemployment. UN ومن الواضح إنه لم يجر اقتسام فوائد النمو الاقتصادي على قدم المساواة، وإن الانتعاش الاقتصادي البطيء لم يقلل البطالة بقدر كبير.
    It is also important to ensure that the benefits of economic growth are distributed to all in an inclusive manner based on social safety nets designed to protect and empower people and communities, in particular the most vulnerable groups. UN من المهم أيضا ضمان توزيع فوائد النمو الاقتصادي على الجميع بطريقة شاملة على أساس شبكات الأمان الاجتماعي التي تتوخى حماية وتمكين الناس والمجتمعات، خصوصا المجموعات الأكثر ضعفا.
    However, as the benefits of economic growth could be unevenly distributed, some countries remained vulnerable to external economic shocks. UN ولكن، نظرا إلى أن فوائد النمو الاقتصادي يمكن أن تكون موزعة على نحو متفاوت، فإن بعض البلدان ما تزال ضعيفة حيال الصدمات الاقتصادية الخارجية.
    In this context, it is important, therefore, that we continue to put programmes into place that will ensure that our people can withstand temporary setbacks so that the benefits of economic growth are widely shared by our people. UN وهكذا من المهم، في هذا السياق، أن نواصل وضع البرامج التي تضمن تمكن شعبنا من أن يتحمل النكسات المؤقتة حتى يتقاسم الناس على نطاق واسع فوائد النمو الاقتصادي.
    It is insufficient to wait for the benefits of economic growth to “trickle down” to the poor and vulnerable for, without intervention, this is unlikely to happen. UN ولا يكفي أن ننتظر حتى " تنساب " فوائد النمو الاقتصادي إلى الفئات الفقيرة والضعيفة؛ إذ من المرجح ألا يحدث ذلك تلقائيا.
    The paper stresses the importance of access to capital in ensuring that women are not excluded from the benefits of economic growth. UN وتشدد الورقة على أهمية الحصول على رأس المال لضمان ألا تقصى المرأة عن منافع النمو الاقتصادي.
    My delegation believes that heavy debt burdens may indeed impair countries' ability to secure the benefits of economic growth. UN يرى وفدي أن اﻷعباء الثقيلة للمديونية يمكن أن تلحق الضرر بقدرة البلدان على تأمين منافع النمو الاقتصادي.
    30. Social integration envisions all individuals and groups sharing in the benefits of economic growth and participation in all facets of society. UN 30 - يتوخى الإدماج الاجتماعي تقاسم جميع الأفراد والجماعات منافع النمو الاقتصادي والمشاركة في جميع جوانب المجتمع.
    The exclusion of so many people from the benefits of economic growth represented a tremendous waste of human potential and pointed to serious problems with the way in which societies were evolving. UN واستبعاد هذا العدد الكبير من الناس من منافع النمو الاقتصادي إنما يمثل هدرا باهظا للإمكانيات البشرية كما يشير إلى مشاكل خطيرة تعتور الطريقة التي تتطور بها المجتمعات.
    In particular, the expansion of decent employment opportunities enables the benefits of economic growth to reach the broader population. UN وعلى وجه الخصوص، يتيح توسيع فرص العمل اللائق وصول منافع النمو الاقتصادي إلى عدد أكبر من السكان().
    In future, an item on equity might be included in the agenda of the General Assembly, for joint consideration by the Second and Third Committees, with a view to encouraging the equitable distribution of the benefits of economic growth. UN وقد يمكن إدراج بند يتعلق بالعدالة في جدول أعمال الجمعية العامة، في المستقبل، وذلك لقيام كل من اللجنة الثانية واللجنة الثالثة بالنظر فيه، بغية التشجيع على التوزيع العادل لمنافع النمو الاقتصادي.
    A participatory process had been initiated to elaborate a poverty reduction strategy based on redistributing the benefits of economic growth and satisfying the people's basic needs. UN وقد جرى البدء في عملية قائمة على المشاركة لوضع استراتيجية مفصلة للحد من الفقر على أساس إعادة توزيع ثمار النمو الاقتصادي وتلبية احتياجات الشعب الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus