"bennani" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناني
        
    • بيناني
        
    • بنﱠاني
        
    If this is deemed not to be possible, the girl will be sent to the Bennani Girls' Centre in Casablanca. UN فإذا بدا أن ذلك غير ممكن أُرسلت الفتاة إلى مركز بناني للبنات في الدار البيضاء.
    Particularly problematic was the fact that at the time of the Special Rapporteur's visit, there was only one centre for girls the Bennani centre. UN ومما يثير القلق بوجه خاص أنه لم يكن يوجد، وقت زيارة المقررة الخاصة، سوى مركز واحد للبنات، هو مركز بناني.
    112. The Special Rapporteur visited the Bennani Girls Centre in Casablanca. UN 112- زارت المقررة الخاصة مركز بناني للبنات في الدار البيضاء.
    Bennani is a closed centre, and the girls receive schooling and vocational training, such as in UN ومركز بناني مركز مغلق تتلقى فيه البنات التعليم المدرسي والتدريب المهني، كالتطريز وتصفيف الشعر.
    42. Ms. Bennani (Morocco) said that the time had come to mobilize resources to attain the goals of the World Summit for Social Development. UN ٤٢ - السيدة بيناني )المغرب(: قالت إن الوقت قد حان لتعبئة الموارد لتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    All the girls are released from the Bennani centre when they are 18, and if they are serving punitive sentences they are transferred to an adult prison. UN ويخلى سبيل جميع البنات من مركز بناني متى بلغن الثامنة عشرة، وتُنقل البنات اللاتي يقضين أحكاماً عقابية إلى سجن للبالغين.
    However, plans were being made to open a second centre for girls in Fèz in the north of the country, so that many of the girls could be closer to their families, and to turn the Bennani centre into a school. UN إلا أنه يُعتزم فتح مركز ثان للبنات في فاس في شمال البلد، بغية تقريب المسافة بين كثير من البنات وأسرهن، وبغية تحويل مركز بناني إلى مدرسة.
    One of these girls was raped by an unknown assailant while working as a maid in Marrakech; it is unclear whether she ran away from her employer, but she bravely reported the rape to the police, who brought her to the Bennani centre. UN وقد اغتصب إحداهما رجل مجهول الهوية حين كانت تعمل خادماً في مراكش؛ ولم يكن واضحاً هل هربت من رب عملها، ولكنها استجمعت شجاعتها وأبلغت الأمر إلى الشرطة التي أودعتها في مركز بناني.
    Karim Bennani's claim is for loss of the Government of Iraq as its sole client. UN وتتعلق مطالبة شركة " كريم بناني " بفقدان حكومة العراق باعتبارها عميلها الوحيد.
    The Panel finds that Karim Bennani did not demonstrate that its alleged loss of profits was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 231- ويخلص الفريق إلى أن شركة " كريم بناني " لم تثبت أن فوات الكسب الذي تدعي تكبده كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Karim Bennani seeks compensation in the amount of USD 66,000 for loss of tangible property. UN 233- تلتمس شركة " كريم بناني " تعويضاً قدره 000 66 دولار عن خسائر الممتلكات المادية.
    Karim Bennani provided no further explanations or evidence in support of its claim for loss of tangible property. UN 235- ولم توفر شركة " كريم بناني " أي شرح آخر أو دليل يؤيد مطالبتها عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    The Panel finds that Karim Bennani failed to provide sufficient evidence which demonstrated its title to or right to use the assets. UN 236- ويخلص الفريق إلى أن شركة " كريم بناني " لم توفر أدلة كافية تثبت حق ملكيتها أو حقها في استخدام الأصول.
    The Panel further finds that Karim Bennani failed to explain how its alleged losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كما يخلص الفريق إلى أن شركة " كريم بناني " لم تشرح كيف كانت الخسائر التي تدعي تكبدها نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Karim Bennani seeks compensation in the amount of USD 331,403 for payment or relief to others. UN 238- تلتمس شركة " كريم بناني " تعويضاً قدره 403 331 دولارات عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير.
    Karim Bennani states it compensated its workers for the travel expenses they incurred whilst fleeing Iraq. UN 240- تشير شركة " كريم بناني " إلى أنها عوضت عمالها عن نفقات السفر التي تكبدوها أثناء فرارهم من العراق.
    The contracts entered into between Karim Bennani and the Government of Iraq stipulate that Iraq was due to pay the costs of the workers' travel back to Morocco. UN وتنص العقود المبرمة بين شركة " كريم بناني " وحكومة العراق على أن يدفع العراق تكاليف عودة العمال إلى المغرب.
    Karim Bennani states that the legal proceedings are continuing. UN وتشير شركة " كريم بناني " إلى استمرار الاجراءات القانونية.
    23. Ms. Yamina Bennani (Morocco) said that, in the context of the profound changes brought about by globalization and liberalization, coupled with the impact of the current financial crisis, women had difficulty in realizing their aspirations for a social order based on equality, justice and participation. UN ٢٣ - السيدة يمينة بيناني )المغرب(: قالت إنه في سياق التغيرات العميقة التي أحدثتها العولمة والتحول إلى الليبرالية واقتران ذلك بتأثير اﻷزمة المالية الراهنة، أصبحت المرأة تجد صعوبة في تحقيق تطلعاتها نحو تحقيق نظام اجتماعي يقوم على المساواة والعدالة والمشاركة.
    39. Mrs. Bennani (Morocco) said that the obstacles encountered in the promotion and protection of human rights required special attention and international cooperation in the areas of advisory services, education, information and development programmes and policies drawn up by Governments. UN ٣٩ - السيدة بنﱠاني )المغرب(: قالت إن العقبات التي تعترض تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان تتطلب اهتماما خاصا وتعاونا دوليا في مجالات الخدمات الاستشارية، والتربية، واﻹعلام، وبرامج وسياسات التنمية التي تصوغها الحكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus