"bermudian" - Traduction Anglais en Arabe

    • برمودا
        
    • البرمودي
        
    • برموديين
        
    • البرمودية
        
    • برمودي
        
    • البرموديين الذي هم
        
    • برمودية
        
    • البرموديون
        
    • من البرموديين
        
    It had also held 10 public meetings and received a large number of written and oral submissions from Bermudian residents. UN وقد عقدت اللجنة 10 اجتماعات عامة واستقبلت عددا كبيرا من الرسائل الكتابية والشفوية من المقيمين في جزيرة برمودا.
    The Bermudian Police has revised its drug strategy to look at ways to improve enforcement, reduce demand and educate the public. UN ونقحت الشرطة في برمودا استراتيجيتها في مجال المخدرات لالتماس السبل من أجل تحسين اﻹنفاذ وتقليل الطلب وتوعية الجماهير.
    The nonBermudian sector suffered a loss of 338 jobs while the Bermudian sector lost 355. UN وتكبد القطاع غير البرمودي خُسران 338 وظيفة بينما مُني القطاع البرمودي بخسارة 355 وظيفة.
    The Special Mission also reflected on the significant racial division in Bermudian society and the need for national reconciliation as important to the future of Bermuda, irrespective of its eventual political status. UN كما أولت البعثة الخاصة نظرها للانقسام العرقي الكبير في المجتمع البرمودي وعن الحاجة إلى المصالحة الوطنية بوصفها أمراً هاماً لمستقبل برمودا، بصرف النظر عن وضعها السياسي في نهاية المطاف.
    They must be Bermudian by birth or status, or non-Bermudian, long-term residents of Bermuda who are citizens of the British Commonwealth and have been registered to vote annually since 1979. UN ولا بد وأن يكونوا برموديون إما بحكم الولادة وإما بحكم المركز، أو غير برموديين مقيمون منذ أمد بعيد من مواطني الكومنولث البريطاني، وهم يسجَّلون سنويا بصفة ناخبين منذ عام 1979.
    84. The Government decided to continue the moratorium on discretionary grants of Bermudian status for foreigners who worked in the Territory for a period of seven years or more, instituted in 1989 and due to end in July 1994. UN ٨٤ - وقررت الحكومة مواصلة وقف امتياز منح الجنسية البرمودية إلى اﻷجانب الذين يعملون في اﻹقليم لفترة مقدارها سبع سنوات أو أكثر، والذي بدأ العمل به في عام ١٩٨٩ ومن المقرر أن ينتهي في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    The Government's Training Council hired a Bermudian training officer to assist in the development and coordination of training programmes. UN وقام مجلس التدريب الحكومي باستخدام موظف تدريب برمودي للمساعدة في وضع البرامج التدريبية وتنسيقها.
    Approximately 57 per cent of Bermudian students of compulsory school age attend public schools. UN ويرتاد المدارس العامة حوالي 57 في المائة من الطلاب البرموديين الذي هم في سن الدراسة الإلزامية.
    It is the [Bermudian] Government's view that the time has come for Bermuda to rehearse her own voice and write her own script. UN وترى حكومة برمودا أن الأوان قد حان لتتمرن على إبلاغ صوتها وطرح تصوراتها الخاصة.
    The Bermudian public and visitors to the island had become increasingly concerned over the impact of traffic congestion on their quality of life. UN وتزايد القلق الذي ينتاب أهالي برمودا وزوار الجزيرة بشأن تأثير ازدحام المواصلات على نوعية معيشتهم.
    In 2011, Bermuda instituted the first Bermuda-University of the West Indies scholarship to allow Bermudian students reductions on the full cost of tuition at that University. D. Health UN وقد أقرت برمودا في عام 2011 أوّل منحة مشتركة بين برمودا وجامعة جزر الهند الغربية من أجل خفض تكلفة رسوم الدراسة في الجامعة للطلاب البرموديين.
    A moratorium on tuna fishing off the United States and Canada coasts provided a Canadian fleet with an opportunity to be granted fishing licences by the Government of Bermuda on condition that they employ at least two Bermudian crew members per boat. UN وقد أتاح قرار توقيف صيد التونة أمام ساحلي الولايات المتحدة وكندا الفرصة للاسطول الكندي للحصول على تراخيص صيد من حكومة برمودا بشرط أن يعمل في طاقم كل مركب شخصان برموديان على اﻷقل.
    There are a number of private schools, including six offering early primary education, serving approximately 40 per cent of Bermudian pupils of compulsory school age. UN وثمة عدد من المدارس الخاصة، منها 6 مدارس توفر التعليم الابتدائي في مراحله المبكرة، تخدم ما يقرب من 40 في المائة من التلاميذ في مرحلة التعليم الإلزامي في برمودا.
    It was the stated intention of the Government that the Commission be independent of the Government and representative of the wider Bermudian community. UN وأعلنت الحكومة عن رغبتها في أن تكون اللجنة مستقلة عن الحكومة وتمثل المجتمع البرمودي الأوسع نطاقا.
    The United Nations Special Mission sought to shed some light on the matter during its engagement with the Bermudian community. UN وسعت البعثة الخاصة للأمم المتحدة إلى تسليط بعض الضوء على هذه المسألة خلال تعاملها مع المجتمع البرمودي.
    International business had worked to make the Bermudian people understand the economic importance of the financial services sector. UN وقد أفلح قطاع الأعمال الدولي في جعل الشعب البرمودي يفهم الأهمية الاقتصادية لقطاع الخدمات المالية.
    The nonBermudian sector suffered a loss of 867 jobs while the Bermudian sector lost 542. UN وتكبد القطاع غير البرمودي خسائر في الوظائف بلغ حجمها 867 وظيفة بينما مُني القطاع البرمودي بخسارة 542 وظيفة.
    The object of the paper was to explore ways that complied with Bermuda's international human rights obligations but at the same time ensured that it did not perpetuate a system that allowed people to stay indefinitely on the island so that they might claim long-term residency or Bermudian status. UN وكانت الغاية من هذه الورقة استكشاف السبل التي تتفق مع التزامات برمودا الدولية في مضمار حقوق الإنسان ولكنها تكفل في الوقت نفسه عدم الاستمرار في تطبيق نظام يتيح للأفراد البقاء في الجزيرة لأجل غير مسمى بما قد يسوغ لهم المطالبة بالإقامة لأجل طويل أو بمركز البرمودي.
    They are Bermudian by birth or status, or non-Bermudian, long-term residents of Bermuda who are citizens of the British Commonwealth and were registered to vote annually since 1979. UN وهم برموديون إما بحكم الولادة وإما بحكم المركز، أو غير برموديين مقيمون منذ أمد بعيد وهم من مواطني الكومنولث البريطاني وهم يسجلون أسماءهم سنويا بصفة ناخبين منذ عام 1979.
    They are Bermudian by birth or status, or non-Bermudian, long-term residents of Bermuda who are citizens of the British Commonwealth and were registered to vote annually since 1979. UN وهم برموديون إما بحكم الولادة وإما بحكم المركز، أو غير برموديين مقيمون منذ أمد بعيد وهم من مواطني الكومنولث البريطاني وهم يسجَّلون سنويا بصفة ناخبين منذ عام 1979.
    For example, the Constitution poses a barrier to extending to Bermuda the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, with discussion focusing on article 15 of the Convention and discrimination between men and women under the Constitution, given that the non-Bermudian husband of a Bermudian woman has fewer rights than a non-Bermudian wife of a Bermudian man. UN فعلى سبيل المثال، يعوق الدستور توسيع نطاق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لتشمل برمودا، بتركيز النقاش على المادة 15 من الاتفاقية والتمييز بين الرجل والمرأة بموجب الدستور، بالنظر إلى أن حقوق الرجل غير البرمودي المتزوج من برمودية هي أقل من المرأة غير البرمودية المتزوجة من برمودي.
    Under the Bermuda Government's National Education Guarantee Scheme, begun in 1994, no Bermudian student with university potential is denied an opportunity for further education owing to a lack of funds. UN وفي إطار الخطة الوطنية لضمان التعليم التي بدأتها حكومة برمودا في عام 1994 لن يحرم أي طالب برمودي يتوفر لديه الاستعداد للالتحاق بالجامعة من فرصة مواصلة التعليم بسبب نقص الأموال.
    Approximately 58 per cent of Bermudian students of compulsory school age attend public schools for free. UN ويرتاد المدارس العامة مجانا حوالي 58 في المائة من التلامذة البرموديين الذي هم في سن الدراسة الإلزامية.
    Bermudian households are limited to one passenger vehicle each, in order to limit congestion.11 UN وللحد من الازدحام في حركة المرور، لا يحق لأي أسرة معيشية برمودية امتلاك أكثر من مركبة واحدة لنقل الأشخاص(11).
    It is expected that Bermudian students will be able to enjoy reductions on the full cost of tuition there. UN ويتوقع أن يتمكن الطلاب البرموديون من التمتع بتخفيضات على كامل تكاليف الدراسة فيها.
    International firms employed 1,909 persons, of whom 64 per cent were Bermudian. UN وقد استخدمت هذه الشركات الدولية ٩٠٩ ١ أشخاص، ٦٤ في المائة منهم من البرموديين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus