The Government of Israel should fully abide by the Bertini commitments, which should be made binding under the road map process. | UN | ولا بد لحكومة إسرائيل أن تفي تماماً بالتزامات برتيني التي ينبغي أن تصبح ملزمة في إطار عملية خريطة الطريق. |
We thank Ms. Bertini for her support of the Palestinian people and, in particular, for the humanitarian assistance given. | UN | للسيدة برتيني شكرنا وتقديرنا لجهودها في دعم وتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني وخاصة الإنسانية منها. |
Ms. Bertini's presence here is indicative of our deepening collaboration with WFP as we jointly work to meet the basic food needs of refugees, returnees and internally displaced. | UN | إن وجود السيدة برتيني هنا لدليل على تعميق تعاوننا مع برنامج اﻷغذية العالمي إذ إننا نعمل سويا لتلبية الاحتياجات الغذائية اﻷساسية للاجئين والعائدين والنازحين داخليا. |
In August 2002, the United Nations Secretary-General dispatched Ms. Catherine Bertini to the region as his Personal Humanitarian Envoy. | UN | وفي آب/أغسطس 2002، أوفد الأمين العام للأمم المتحدة إلى المنطقة السيدة كاثرين بيرتيني مبعوثا شخصيا له للشؤون الإنسانية. |
Likewise, Israel must take immediate action to alleviate the dire humanitarian situation of the Palestinian people in the occupied territories by implementing the recommendations of the Bertini report. | UN | ويجب على إسرائيل أيضا أن تتخذ إجراءات فورية لتخفيف الحالة الإنسانية الكئيبة للشعب الفلسطيني في الأراضي المحتلة من خلال تنفيذ توصيات تقرير بيرتيني. |
During her visit, Ms. Bertini also met with the Minister of External Relations and was received by President dos Santos, and a letter of understanding between WFP and the Angolan Government was signed. | UN | وفي أثناء زيارتها، اجتمعت السيدة برتيني أيضا مع وزير العلاقات الخارجية واستقبلها الرئيس دوس سانتوس، رئيس الجمهورية، وجرى التوقيع على رسالة تفاهم بين برنامج اﻷغذية العالمي وحكومة أنغولا. |
Participants in the session included the Deputy Secretary-General, the Executive Director of the World Food Programme, Catherine Bertini, and the representative of the International Committee of the Red Cross, Sylvie Junod. | UN | وكان من بين المشاركين في الجلسة نائبة الأمين العام للأمم المتحدة والسيدة كاترين برتيني المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي والسيدة سيلفي جونو ممثلة لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Participants in the session included the Deputy Secretary-General, the Executive Director of the World Food Programme, Catherine Bertini, and the representative of the International Committee of the Red Cross, Sylvie Junod. | UN | وكان من بين المشاركين في الجلسة نائبة الأمين العام للأمم المتحدة والسيدة كاترين برتيني المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي والسيدة سيلفي جونو ممثلة لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
The Special Rapporteur agrees with Catherine Bertini that the current humanitarian crisis is a man-made crisis. | UN | 58- ويتّفق المقرر الخاص مع كاثرين برتيني على أن الأزمة الإنسانية الحالية هي أزمة من صنع الإنسان. |
Tribute to Catherine Bertini | UN | الإعراب عن التقدير لكاترين برتيني |
Tribute to Catherine Bertini | UN | الإعراب عن التقدير لكاترين برتيني |
This appeal was developed under the broader umbrella of the Humanitarian Action Plan prepared by the United Nations Technical Assessment Mission which visited the region following the Bertini mission. | UN | وتم وضع هذا النداء تحت المظلة الأشمل لخطة العمل الإنساني التي أعدتها بعثة التقييم التقني التابعة للأمم المتحدة لدى زيارتها المنطقة في أعقاب البعثة التي قامت بها برتيني. |
Ms. Catherine Bertini 3.8227 3.8424 S-2700A | UN | السيدة كاترين برتيني 3-8227 3-8424 S-2700A |
Ms. Catherine Ann Bertini 38364 DC2-2500** | UN | السيدة كاثرين آن برتيني 38264 *DC2-2500* |
Ms. Catherine Ann Bertini 38364 DC2-2500** | UN | السيدة كاثرين آن برتيني 38264 *DC2-2500* |
Ms. Bertini's presence here is indicative of our deepening collaboration with WFP as we jointly work to meet the basic food needs of refugees, returnees and internally displaced. | UN | إن وجود السيدة برتيني هنا لدليل على تعميق تعاوننا مع برنامج اﻷغذية العالمي إذ إننا نعمل سويا لتلبية الاحتياجات الغذائية اﻷساسية للاجئين والعائدين والنازحين داخليا. |
While the commitments entered into between Ms. Bertini and the Israeli authorities were but a modest gesture and fell far short of international obligations incumbent upon Israel, implementation of these commitments was sporadic and largely symbolic. | UN | ومع أن الالتزامات التي تم التوصل إليها بين السيدة بيرتيني والسلطات الاسرائيلية لم تعدو أن تكون مجرد لفتة متواضعة وقصرت عن تنفيذ الالتزامات الدولية الواقعة على إسرائيل، فإن تنفيذ هذه الالتزامات كان متقطعا ورمزيا إلى حد كبير. |
In the light of the dire humanitarian situation, the Committee welcomed the appointment by the Secretary-General and dispatch to the region of his Personal Humanitarian Envoy, Ms. Catherine Bertini, with the mandate to assess the nature and the scale of the humanitarian crisis facing the civilian population in the West Bank and the Gaza Strip. | UN | وفي ضوء هذه الحالة الإنسانية المؤلمة، رحبت اللجنة بقيام الأمين العام بتعيين السيدة كاترين بيرتيني مبعوثته للشؤون الإنسانية الخاصة وإرسالها إلى المنطقة وتكليفها بتقييم طابع وحجم الأزمة الإنسانية التي يواجهها السكان المدنيون في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Catherine Bertini 2003-2005 | UN | كونور كاثرين بيرتيني |
11. Ms. Bertini (Under-Secretary-General for Management) said that, on her appointment in April 2003, she had been informed that the post of Director would become vacant in September. | UN | 11 - السيدة بيرتيني (وكيلة الأمين العام لشؤون الإدارة): قالت إنها قد أُخطرت، لدى تعيينها في نيسان/أبريل 2003، بأن وظيفة المدير ستصبح شاغرة في شهر أيلول/سبتمبر. |
64. Ms. Bertini (Under-Secretary-General for Management) said that, upon her assumption of office, she had embarked on a review of the status of implementation of the recommendations of OIOS, most of which had been accepted by her predecessor in office. | UN | 64 - السيدة بيرتيني (وكيل الأمين العام لشؤون التنظيم): قالت إنها منذ توليها لمسؤولياتها شرعت في استعراض لحالة تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي كان سلفها قد قبل معظمها. |
64. The advancement of women has been seriously addressed following the appointment of Ms. Catherine Bertini as Executive Director. | UN | ٦٤ - عولجت قضية النهوض بالمرأة معالجة جادة عقب تعيين السيدة كاثرين بريتني في منصب المدير التنفيذي. |