"besides this" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإلى جانب ذلك
        
    • وإلى جانب هذه
        
    • وإلى جانب هذا
        
    • إلى جانب هذا
        
    • وبالإضافة إلى هذا
        
    • غير هذا
        
    • بجانب هذا
        
    • بجانب هذه
        
    • باستثناء هذا
        
    • بالإضافة إلى هذا
        
    • إضافة إلى هذا
        
    • بالاضافة لهذا
        
    • والى جانب ذلك
        
    152. besides this, the campaign " More Women in Power: I am committed to it! " was launched, the goal of which was to promote changes in power structures and institutions, as well as in culture and mentality, that engender new social relations between men and women. UN 152- وإلى جانب ذلك أطلقت حملة " مزيداً من النساء في مجالات السلطة: إني ملتزم بذلك! " ، التي يتمثل هدفها في الترويج لإجراء تغييرات في هياكل السلطة ومؤسساتها، وفي الثقافة والعقلية، يكون من شأنها إيجاد علاقات اجتماعية جديدة بين الرجل والمرأة.
    The only thing I can give you besides this truth is what's in this bag. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكن أن تعطي لكم وإلى جانب هذه الحقيقة ما هو في هذه الحقيبة.
    besides this biological aspect, another reason is that women and girls do not have adequate information about Aids. UN وإلى جانب هذا الجانب البيولوجي، هناك سبب آخر هو أن النساء والفتيات يفتقرن إلى المعلومات الكافية بشأن الإيدز.
    Besides, this year, we had a colder winter in my town. Open Subtitles إلى جانب هذا, حظينا بشتاءٍ بارد في بلدتي هذا العام.
    besides this, the Dismissal Board gives further protection, since pregnancy, childbirth and marriage are also invalid grounds for dismissal in the private sector. UN وبالإضافة إلى هذا فإن مجلس الطرد يقدم مزيداً من الحماية لأن الحمل والولادة والزواج هي أيضاً أسباب غير صحيحة للطرد في القطاع الخاص.
    Besides, I don't know what the hell else I'd do besides this. Open Subtitles . بالإضافة، لاأعرف ماأفعل غير هذا
    besides this campaign for the general public, the problem of violence against women is being highlighted in articles in women's magazines. UN وإلى جانب هذه الحملة الموجهة إلى عامة الجمهور، فإن مشكلة العنف ضد المرأة تُلقى عليها الأضواء في مقالات بالمجلات النسائية.
    besides this legislation, other legislative initiatives are under way. The Family Code is being revised, and the bill on procedures for the implementation of women's rights and gender parity has been passed and is currently pending promulgation. UN وإلى جانب هذه النصوص القانونية، يجري حالياً اتخاذ مبادرات تشريعية أخرى، ولا سيما تنقيح قانون الأسرة ومشروع القانون المتعلق بإجراءات حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين التي جرى التصويت عليها، في انتظار إصدارها.
    44. besides this special responsibility concerning the employment policies of State institutions, States are obliged to create effective anti-discrimination laws for the society at large, including the private sector. UN 44 - وإلى جانب هذه المسؤولية الخاصة لمؤسسات الدولة عن سياسات التشغيل، فإن الدول ملزمة بوضع قوانين فعالة لمكافحة التمييز في المجتمع بوجه عام، بما في ذلك القطاع الخاص.
    besides this general concern, Governments have called for a clearer link between article 54 and the provisions of Chapter VII of the Charter. UN 73 - وإلى جانب هذا القلق العام، دعت الحكومات إلى توضيح الصلة بين المادة 54 وأحكام الفصل السابع من الميثاق.
    besides this provision, article 13, contrary to article 18 on mutual legal assistance, does not include a list of possible grounds for refusal. UN وإلى جانب هذا الحكم، لا تشتمل المادة 13، بعكس المادة 18 المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة، على قائمة بأسباب ممكنة للرفض.
    besides this specific approach, the Roma community is increasingly covered by many of the measures for the general population. UN إلى جانب هذا النهج المحدد، تتزايد استفادة طائفة الروما من التدابير العديدة الموجهة إلى عامة السكان.
    What do you have to show for your life besides this precious office of yours, huh? Open Subtitles ماذا لديكِ لتظهريه للعالم إلى جانب هذا مكتبك الغالي، أخبريني؟
    30. besides this supranational dimension, cooperation also involves States and groups of States, whether on a bilateral or a multilateral basis. UN 30- وبالإضافة إلى هذا البعد فوق الوطني، يشمل التعاون أيضاً الدول ومجموعات الدول في علاقاتها المتبادلة، سواء كانت ثنائية أو متعددة الأطراف.
    Hey, I have a lot of other things I could be doing besides this. Open Subtitles "لدي الكثير من الأشياء التي قد أفعلها غير هذا"
    Besides, this small batch doesn't amount to much for me. Open Subtitles بجانب , هذا الشيء البسيط ليس الكثير بالنسبه لي
    Okay, well, then what would she be after besides this premium package? Open Subtitles حسناً، ماذا سوف تصبح هي بجانب هذه الحقيبة البسيطة؟
    Well, what am I going to be doing here besides this? Open Subtitles ماذا سوف أفعل هنا باستثناء هذا ؟
    - Did you see anyone besides this man and the acolytes who tried to stop you from escaping? Open Subtitles هل رأيتِ أحد بالإضافة إلى هذا الرجل و مساعديه الذين حاولوا منعكِ من الفرار؟
    Besides, this is not even in the maps. We tally during baptisms for an estimate. Open Subtitles إضافة إلى هذا ، إنه غير مرسوم في الخرائط ندوّن أثناء الإنتخابات الأعداد
    - Take this. besides this, we got a few more back here. Come on. Open Subtitles بالاضافة لهذا لدينا المزيد بالخلف هيا
    besides this, new areas have emerged, such as basic physics and exobiology. UN والى جانب ذلك ظهرت مجالات جديدة مثل الفيزياء اﻷساسية وعلم الحياة الخارجية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus