"best candidates" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفضل المرشحين
        
    • أفضل العناصر
        
    • لأفضل المرشحين
        
    Only a very small minority of staff believe that the best candidates are usually selected for advancement. UN وتعتقد أقلية ضئيلة جدا من الموظفين فحسب بأن أفضل المرشحين هم الذين يُختارون عادة للترقية.
    The United Nations should maintain a remuneration policy that attracted the best candidates to vacant posts. UN وأضاف أن على الأمم المتحدة أن تحافظ على سياسة أجور تجتذب أفضل المرشحين لشغل الوظائف الشاغرة.
    It should be emphasized that the General Assembly must remain the competent organ to appoint the judges and that the remuneration of judges should be adequate, in order to attract the best candidates. UN ويجب أن تبقى الجمعية العامة هي الجهة المخولة تعيين القضاة وأن تكون مرتبات القضاة مجزية لكي تجذب أفضل المرشحين.
    The recruitment process lacked transparency and did not provide assurance that the best candidates were selected. UN وافتقرت عملية التعيينات إلى الشفافية ولم توفر ضمانات تكفل اختيار أفضل المرشحين.
    The Department adopted a four-point strategy aimed at recruiting the best candidates for civilian positions in peacekeeping operations. UN وقد اعتمدت هذه الإدارة استراتيجية من أربع نقاط سعيا لتعيين أفضل المرشحين في المناصب المدنية في عمليات حفظ السلام.
    The area for improvement is to ensure that the best candidates are selected in a more timely manner. UN وهناك مجال يتطلب التحسين، هو كفالة اختيار أفضل المرشحين في توقيت أفضل.
    With the support of the new talent management tool, the screening process will ensure that the best candidates are available for selection from the roster. UN واستنادا إلى الأداة الجديدة لإدارة المواهب، ستكفل عملية فرز المرشحين اختيار أفضل المرشحين من القائمة.
    Those positions were advertised, and often readvertised, and then the requirements lowered so as to accept the best candidates available internally. UN ويتم الإعلان عن تلك الوظائف ، وكثيرا ما يعاد الإعلان عنها ثم تخفف الشروط ليتسنى قبول أفضل المرشحين المتوفرين محليا.
    Under the statute, it was the prerogative of the Member States to select the best candidates for appointment to the Commission. UN ووفقا لهذا النظام الأساسي، فإن الدول الأعضاء هي الجهة ذات الصلاحية لاختيار أفضل المرشحين.
    This exercise revised policies and procedures to ensure that only the best candidates are selected in a timely and effective manner. UN وشملت هذه العملية تنقيح السياسات والإجراءات بحيث تكفل اختيار أفضل المرشحين في الوقت المناسب وبطريقة فعالة.
    UNAMSIL and the Secretariat are presently conducting assessments in potential contributing countries to identify the best candidates for the Mission. UN وتجري البعثة والأمانة العامة حاليا تقييما في البلدان المساهمة المحتملة لتحديد أفضل المرشحين للبعثة.
    Some of the best candidates have come from tribunals in the United States of America specializing in employment law. UN فقد جاء بعض أفضل المرشحين من محاكم متخصصة في قانون العمل في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Therefore, it is crucial that Member States identify, propose and select the best candidates for the position of inspector; UN لذا، فمن الأهمية بمكان أن تقوم الدول الأعضاء بتحديد واقتراح واختيار أفضل المرشحين لشغل وظيفة المفتِّش؛
    The fielding of male candidates in preference to females assumes that men make the best candidates. UN ويفترض أن البت في تفضيل تقديم مرشحين من الذكور على تقديم مرشحين من الإناث هو أن الرجال يكونون أفضل المرشحين.
    Notices of elections call upon citizens to elect the best candidates without any kind of discrimination. UN وتدعو إشعارات الانتخابات المواطنين إلى انتخاب أفضل المرشحين دونما تمييز.
    His delegation was not convinced that the existing United Nations salary structure was the major impediment to recruitment of the best candidates. UN وقال إن وفده غير مقتنع بأن هيكل المرتبات القائم في اﻷمم المتحدة هو العقبة الرئيسية لتوظيف أفضل المرشحين.
    Sir, police officers may not be the best candidates for our purposes. Open Subtitles سيدي قد لا يكون ضباط الشرطة أفضل المرشحين لهدفنا
    The teaching profession should be made more attractive to ensure it is able to attract the best candidates by promoting the profession's standing in society and by improving teachers' working conditions and professional development prospects, including respectable salaries for teachers. UN وينبغي أن تصبح مهنة التدريس أكثر جاذبية لكي تتمكن من اجتذاب أفضل المرشحين من خلال إعلاء شأن هذه المهنة في المجتمع، وتحسين ظروف عمل المعلمين وآفاق تطويرهم المهني، بما في ذلك دفع مرتبات مجزية لهم.
    While such an approach might appear to less efficient than prioritizing internal candidates, it was necessary in order to avoid potentially limiting the ability of the Organization to select the best candidates on as wide a geographical basis as possible. UN ومع أن هذا النهج قد يبدو أقل كفاءة من إعطاء الأولوية للمرشحين الداخليين، فهو ضروري لتجنب احتمال الحد من قدرة المنظمة على اختيار أفضل المرشحين على أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    The presence of an outside expert brings another perspective and, in certain instances, useful outside expertise, that helps in focusing and in narrowing down the best candidates for the opening. UN ومن شأن مشاركة خبير خارجي أن يضيف منظوراً آخر، وأحياناً خبرة خارجية مفيدة، مما يساعد على التركيز وتضييق نطاق اختيار أفضل المرشحين للوظيفة.
    It was hoped that contributing organizations would put their best candidates forward. UN وأعرب عن اﻷمل في أن ترشح المنظمات المساهمة أفضل العناصر المتوفرة لديها.
    In addition, because of the poor remuneration of judges, the profession did not attract the best candidates. UN ومن ناحية أخرى، جعل ضعف رواتب القضاة هذه الوظيفة غير جذابة لأفضل المرشحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus