It acknowledged the role of Indonesia in sharing best practices in the field of human rights at the regional and multilateral levels. | UN | ونوهت بدور إندونيسيا في مشاطرة غيرها أفضل الممارسات في مجال حقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف. |
Its purpose was to foster communication, cooperation, and the sharing of best practices in the field of web development with the United Nations system, non-governmental organizations, intergovernmental organizations, civil society and the private sector. | UN | وكان الغرض منه تعزيز الاتصالات والتعاون وتبادل أفضل الممارسات في مجال إنشاء المواقع الشبكية مع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Turkey requested Israel to share some best practices in the field of children's rights. | UN | وطلبت تركيا من إسرائيل إشراك غيرها في البعض من أفضل الممارسات في ميدان حقوق الطفل. |
The development and delivery of training materials and the dissemination of best practices in the field of electronic commerce and international transport services were required. | UN | وأشير إلى أنه يلزم تطوير وتوفير المواد التدريبية ونشر أفضل الممارسات في ميدان التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي. |
ILO is also invited to facilitate a coordinated exchange of best practices in the field of employment policies. | UN | وتدعو المنظمة أيضا إلى تيسير التبادل المنسق لأفضل الممارسات في ميدان سياسات العمالة. |
Final guidelines for CCA will be developed in early 1997 using a “countries of experimentation” approach, taking into account best practices in the field and involving the full participation of field representatives. Common manual | UN | وستوضع مبادئ توجيهية نهائية للتقييم القطري المشترك في أوائل عام ٧٩٩١، باستعمال نهج " بلدان التجربة " ، مع مراعاة أفضل الممارسات في الميدان وبمشاركة كاملة من الممثلين الميدانيين. |
8. Encourages Member States to share best practices in the field of education and training on drug use disorders and to work with the United Nations Office on Drugs and Crime in implementing the present resolution. | UN | 8- تشجِّع الدولَ الأعضاءَ على تبادل أفضل الممارسات في مجالي التعليم والتدريب على معالجة الاضطرابات الناجمة عن تعاطي المخدِّرات، وعلى العمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في تنفيذ هذا القرار. |
Romania works in cooperation with the United Nations Electoral Assistance Division, European institutions and the Community of Democracies to develop knowledge and codify best practices in the field of out-of-country voting. | UN | وتعمل رومانيا بالتعاون مع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة للأمم المتحدة، والمؤسسات الأوروبية، ومجتمع الديمقراطيات، لتطوير المعارف وتقنين أفضل الممارسات في مجال التصويت خارج البلد. |
Since training is crucial in this area, a seminar was held under the Austrian EU Presidency with experts from Governments and NGOs at which best practices in the field of identification and support for victims were discussed. | UN | ونظرا لما ينطوي عليه التدريب في هذا المجال من أهمية بالغة، عُقدت حلقة دراسية تحت رئاسة الاتحاد الأوروبي النمساوية بمشاركة من خبراء من الحكومات والمنظمات غير الحكومية ونوقشت خلالها أفضل الممارسات في مجال تحديد هوية الضحايا وتقديم الدعم لهم. |
Share its best practices in the field of human rights (Bolivia (Plurinational State of)); | UN | 114-23 تبادل أفضل الممارسات في مجال حقوق الإنسان (دولة بوليفيا المتعددة القوميات)؛ |
The organization provides support to initiatives such as best practices in the field of international volunteerism, the introduction of a bill to congress to provide fellowships to low-income volunteers and data for a longitudinal study of the effects of international volunteerism on the communities and the volunteers. | UN | وتقدم المنظمة الدعم لمبادرات مثل أفضل الممارسات في مجال العمل التطوعي الدولي، وتقديم مشروع قانون إلى الكونغرس لتقديم المنح الدراسية لذوي الدخل المنخفض من المتطوعين والبيانات اللازمة لإجراء دراسة طولية حول آثار العمل التطوعي الدولي على المجتمعات المحلية والمتطوعين. |
Law on Assemblies, no. 26-XVI of February 22, 2008 was assessed as progressive and liberal, considered to be rallied to the best practices in the field of granting the freedom of assembly. | UN | ويقيَّم القانون المتعلق بحرية التجمع رقم 26-16 المؤرخ 22 شباط/فبراير 2008 بصفته قانوناً تقدمياً وليبرالياً يجمع بين أفضل الممارسات في مجال ضمان حرية التجمع. |
:: Continue to shoulder its humanitarian responsibility to protect and promote human rights at the national level by enacting legislation and establishing mechanisms that strengthen the institutional framework for human rights, and by adopting best practices in the field of human rights; | UN | :: الاستمرار في أداء مسؤوليتها الإنسانية تجاه حماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستوى الوطني من خلال سن الأنظمة وإنشاء الآليات التي تقوي الإطار النظامي والمؤسسي لحقوق الإنسان، واعتماد أفضل الممارسات في مجال حقوق الإنسان. |
:: Exchange best practices in the field of employment policies. | UN | :: تبادل أفضل الممارسات في ميدان سياسات التوظيف. |
The WCO is therefore developing best practices in the field of anti-money-laundering. | UN | وعليه تعكف منظمة الجمارك العالمية على تطور أفضل الممارسات في ميدان مكافحة غسل الأموال. |
Sharing best practices in the field of cleaner electricity production from fossil fuels in the region; | UN | تبادل أفضل الممارسات في ميدان إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أنظف في المنطقة؛ |
Sharing best practices in the field of cleaner electricity production from fossil fuels in the region; | UN | تبادل أفضل الممارسات في ميدان إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أنظف في المنطقة؛ |
Sharing best practices in the field of cleaner electricity production from fossil fuels in the ECE region; | UN | تبادل أفضل الممارسات في ميدان إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أكثر نظافة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛ |
He was currently in the process of compiling best practices in the field of counter-terrorism while respecting human rights, and would recommend alternatives to negative profiling practices. | UN | وهو منهمك الآن في عملية تجميع أفضل الممارسات في ميدان مكافحة الإرهاب مع احترام حقوق الإنسان، وهو يوصي ببدائل لممارسات التنميط السلبية. |
37ter Invite the International Labour Organization to facilitate a coordinated exchange of best practices in the field of employment policies to stimulate and expand employment generation, reduce unemployment, enhance the quality of work and improve labour-market and employment services; | UN | 37 مكررا ثانيا - دعوة منظمة العمل الدولية إلى تيسير التبادل المنسق لأفضل الممارسات في ميدان سياسات التوظيف لحفز إيجاد الفرص الوظيفية وتوسيع نطاقها، وللحد من البطالة، وتعزيز نوعية العمل، وتحسين سوق العمل وخدمات التوظيف. |
This new system links the identification and sharing of best practices in the field to the development of guidance materials (policies, guidelines and procedures) that reflect those lessons. | UN | ويربط هذا النظام الجديد تحديد وتبادل أفضل الممارسات في الميدان بوضع مواد توجيهية (سياسات ومبادئ توجيهية وإجراءات) تعكس هذه الدروس. |