"best practices regarding" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفضل الممارسات فيما يتعلق
        
    • أفضل الممارسات المتعلقة
        
    • الممارسات الفضلى المتعلقة
        
    • أفضل الممارسات بشأن
        
    • أفضل الممارسات المتصلة
        
    • أفضل الممارسات فيما يتصل
        
    • الممارسات الفضلى بشأن ما
        
    • أفضل الممارسات بخصوص
        
    Recommendations No. 11 and No. 12: Sharing best practices regarding female genital mutilation and continuing efforts to fully eradicate it UN التوصيتان رقم 11 ورقم 12: تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات فيما يتعلق ببتر الأعضاء التناسلية للإناث والتقدم المحرز في استئصال هذه الممارسة
    Summary of responses from the questionnaire seeking the views of States on best practices regarding possible appropriate measures and implementation strategies in order to attain the goals of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN موجز الردود على الاستبيان الرامي إلى استطلاع آراء الدول في أفضل الممارسات فيما يتعلق بما يمكن اعتماده من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة لبلوغ أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    In the light of the information provided above, what are your views on best practices regarding possible appropriate measures and implementation strategies to attain the goals of the Declaration? UN في ضوء المعلومات المقدمة أعلاه، ما رأيكم في أفضل الممارسات فيما يتعلق بما يمكن اعتماده من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة لبلوغ أهداف الإعلان؟
    Consult United Nations Headquarters on best practices regarding the recruitment as staff members of former representatives to the Executive Board. UN استشارة مقر الأمم المتحدة بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بتعيين موظفين كانوا ممثلين سابقين لدى مجلسها التنفيذي.
    It was also proposed that best practices regarding appropriate measures and implementation strategies should include education initiatives to raise awareness of the Declaration. UN 156- واقتُرح أيضاً أن تشمل الممارسات الفضلى المتعلقة بالتدابير وباستراتيجيات التنفيذ الملائمة إطلاق مبادرات تثقيفية للتوعية بالإعلان.
    32. The Meeting recommended that the United Nations organize research into " best systems " and " best practices " regarding information technology in order to inventory and make available replicable applications. UN ٣٢ - وأوصى الاجتماع بأن تنظم اﻷمم المتحدة بحوثا في " أفضل النظم " و " أفضل الممارسات " بشأن تكنولوجيا المعلومات من أجل جرد وتوفير التطبيقات القابلة للنسخ.
    Regional commissions should exchange information on best practices regarding the preparation, promotion and sales of publications (V.49). UN ينبغي أن تتبادل اللجان الإقليمية المعلومات بشأن أفضل الممارسات المتصلة بإعداد المنشورات والترويج لها وبيعها (خامسا-49).
    Proposes that the Human Rights Council request the Expert Mechanism to continue to solicit responses to the questionnaire seeking the views of States on best practices regarding possible appropriate measures and implementation strategies, with a view to completing a final summary of responses for presentation to the Human Rights Council at its twenty-fourth session and to encourage those States that have not yet provided their responses to do so. UN تقترح أن يطلب مجلس حقوق الإنسان من آلية الخبراء مواصلة السعي للحصول على ردود على الاستبيان الذي تلتمس فيه آراء الدول بشأن أفضل الممارسات فيما يتصل بما يمكن اعتماده من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة بغية استكمال إعداد ملخص نهائي للردود الواردة لتقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين، وتشجيع تلك الدول التي لم تقدم ردودها بعد على أن تفعل ذلك.
    Final summary of responses to the questionnaire seeking the views of States and indigenous peoples on best practices regarding possible appropriate measures and implementation strategies to attain the goals of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN الموجز النهائي للردود على الاستبيان الرامي إلى استطلاع آراء الدول والشعوب الأصلية في الممارسات الفضلى بشأن ما يمكن اتخاذه من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة لبلوغ أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    In the light of the information provided above, what are your views on best practices regarding possible appropriate measures and implementation strategies to attain the goals of the Declaration? UN في ضوء المعلومات المقدمة أعلاه، ما رأيكم في أفضل الممارسات فيما يتعلق بما يمكن اعتماده من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة لبلوغ أهداف الإعلان؟
    A. Data sources of best practices regarding sustainable land management 54 - 57 15 UN ألف- مصادر بيانات أفضل الممارسات فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للأراضي 54-57 18
    A. Data sources of best practices regarding sustainable land management UN ألف - مصادر بيانات أفضل الممارسات فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للأراضي
    The purpose was also to examine the law and policies of a State that has a regional and global impact on the war on terror with the intention of identifying common experiences and problems and potential examples of best practices regarding counter-terrorism. UN وكان الغرض أيضا هو دراسة قوانين وسياسات دولة لها تأثير إقليمي وعالمي على الحرب ضد الإرهاب بقصد تحديد التجارب والمشاكل المشتركة والأمثلة المحتملة على أفضل الممارسات فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب.
    The Security Council requests the Peacebuilding Commission to include consideration of security sector reform programmes in designing integrated peacebuilding strategies for its continued engagement with those countries, with a view to developing best practices regarding comprehensive, coherent, and nationally-owned security sector reform programmes. UN ويطلب مجلس الأمن إلى لجنة بناء السلام أن تدرج النظر في برامج إصلاح قطاع الأمن في تصميم استراتيجياتها المتكاملة لبناء السلام من أجل مواصلة عملها مع هذين البلدين، سعيا إلى تطوير أفضل الممارسات فيما يتعلق ببرامج إصلاح قطاع الأمن الشاملة والمتسقة والخاضعة للسيطرة الوطنية.
    43. The Committee requested the Secretary-General to study the feasibility of best practices regarding support services among United Nations duty stations. UN 43 - وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يدرس مدى إمكانية تطبيق أفضل الممارسات فيما يتعلق بخدمات الدعم فيما بين مراكز عمل الأمم المتحدة.
    43. The Committee requested the Secretary-General to study the feasibility of best practices regarding support services among United Nations duty stations. UN 43 - وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يدرس مدى إمكانية تطبيق أفضل الممارسات فيما يتعلق بخدمات الدعم فيما بين مراكز عمل الأمم المتحدة.
    Identification of " best practices " regarding market-based governmental support for enterprise development may be facilitated through exchanges of lessons learned from country experiences. UN إن تعيين " أفضل الممارسات " فيما يتعلق بالدعم الحكومي - المرتكز على السوق - لتنمية مؤسسات اﻷعمال يمكن تيسيره عن طريق عمليات تبادل الدروس المستفادة من التجارب القطرية.
    80. ECA and ESCWA concurred with this recommendation and welcomed the opportunity to exchange best practices regarding the management of regional advisers. UN 80 - ووافقت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا على هذه التوصية ورحبت بفرصة تبادل أفضل الممارسات فيما يتعلق بإدارة المستشارين الإقليميين.
    In all its activities between 2008 and 2010 the organization developed best practices regarding transparency. UN في جميع أنشطتها بين الأعوام 2008 و 2010 وضعت المنظمة أفضل الممارسات المتعلقة بالشفافية.
    156. It was also proposed that best practices regarding appropriate measures and implementation strategies should include education initiatives to raise awareness of the Declaration. UN 156- واقتُرح أيضاً أن تشمل الممارسات الفضلى المتعلقة بالتدابير وباستراتيجيات التنفيذ الملائمة إطلاق مبادرات تثقيفية للتوعية بالإعلان.
    In this connection, the Advisory Committee recommends that the regional commissions exchange information on best practices regarding the preparation, promotion and sales of publications. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الاستشارية بأن تتبادل اللجان الإقليمية المعلومات عن أفضل الممارسات بشأن إعداد المنشورات والترويج لها ومبيعاتها.
    838. Following the preliminary discussions with the Board, the Tribunal contacted the Department of Management to determine what resources were available with respect to the sharing of best practices regarding external corruption and fraud. UN 838 - في أعقاب مناقشات تمهيدية مع المجلس، اتصلت المحكمة بإدارة الشؤون الإدارية لتحديد الموارد المتاحة فيما يتعلق بتبادل أفضل الممارسات المتصلة بالفساد والغش الخارجيين.
    He further noted that the Human Rights Council had requested the Expert Mechanism to prepare a questionnaire to seek the views of States on best practices regarding possible appropriate measures and implementation strategies in order to attain the goals of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in Council resolution 18/8. UN كما لاحظ أن مجلس حقوق الإنسان قد طلب من آلية الخبراء في قراره 18/8 إعداد استبيان تلتمس فيه آراء الدول بشأن أفضل الممارسات فيما يتصل بما يمكن اعتماده من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة من أجل بلوغ أهداف عقد الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    In its resolution 18/8, the Human Rights Council requested the Expert Mechanism to undertake, with the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, a questionnaire to seek the views of States on best practices regarding possible appropriate measures and implementation strategies to attain the goals of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وطلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 18/8، إلى آلية الخبراء أن تجري استبياناً، بمساعدة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، يستطلع آراء الدول في الممارسات الفضلى بشأن ما يمكن وضعه من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة لبلوغ الأهداف المسطرة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Another example is the organization of meetings on best practices regarding the preparation of national reports, and support to the publication and dissemination of documentation for the general public and adapted to different age groups. UN ومن الأمثلة الأخرى، تنظيم اجتماعات عن أفضل الممارسات بخصوص إعداد التقارير الوطنية، ودعم إصدار وتوزيع الوثائق على عامة الناس، على أن تناسب مختلف الأعمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus