"best ways of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفضل السبل
        
    • أفضل الطرق
        
    • أفضل الوسائل
        
    • وأفضل السبل
        
    • أفضل سبل
        
    • أفضل وسائل
        
    • أفضل أساليب
        
    • أفضل طرق
        
    • أفضل السُبل
        
    The Secretariat-General is presently working, in cooperation with the African Union Commission, to formulate the best ways of developing the trade fair. UN وتعمل الأمانة العامة حاليا بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي على بلورة أفضل السبل لتطوير هذا المعرض.
    The current Government is keen to deal with these issues and in particular to explore the best ways of ensuring that trade unions operate with utmost freedom. UN والحكومة الحالية متحمسة لمعالجة هذه المسائل ولا سيما بحث أفضل السبل لضمان أن تعمل النقابات بأقصى قدر من الحرية.
    Burkina Faso was up to date with its reports to the Committee on the Rights of the Child and was seeking the best ways of implementing its latest recommendations. UN وتقدم بوركينا فاسو تقارير مستكملة إلى لجنة حقوق الطفل، وتبحث عن أفضل السبل لتنفيذ آخر توصياتها.
    The articulation of political authority at the local, national and international levels is one of the best ways of giving direction to the process of economic globalization. UN وتوضيح السلطة السياسية على الصُعد المحلية والوطنية والدولية من بين أفضل الطرق لتوفير التوجيه لعملية العولمة الاقتصادية.
    We will do this on the basis of two principles: first of all, remembering that peace and security are made for human beings and that at the heart of the notions of peace and security we find human beings and, secondly, that multilateralism and law are the best ways of preserving peace and security throughout the world. UN وسنقوم بذلك على أساس مبدأين: أولهما، أن نضع نصب أعيننا أن السلم والأمن وضعا من أجل البشر، وأن الكائن البشري هو محور مفهوم السلم والأمن، وثانيهما أن التعددية والقانون هما أفضل الوسائل لحفظ السلم والأمن في جميع أنحاء العالم.
    The Programme of Action redefined the world's views on population growth and the best ways of addressing this challenge. UN وقد حدد برنامج العمل مجددا آراء العالم بشأن النمو السكاني وأفضل السبل للتصدي لهذا التحدي.
    Promoting economic and social progress is one of the best ways of ensuring peace and security on the planet. UN والترويج للتقدم الاقتصادي والاجتماعي من أفضل سبل كفالة السلام والأمن على كوكبنا.
    One of the best ways of ensuring good legacies, and leveraging UNDP limited resources, is to create the conditions that are conducive for up-scaling innovative projects. UN وتتمثل إحدى أفضل وسائل كفالة ترك إرث جيد، والاستفادة من موارد البرنامج الإنمائي المحدودة، في تهيئة الأوضاع التي تفضي إلى توسيع نطاق المشاريع المبتكرة.
    Her delegation wished to hear the Executive Director's views on the best ways of involving men and boys in the fight for gender equality and what models of genuine gender partnership existed. UN وقالت إن وفد بلدها يود الاستماع لآراء المديرة التنفيذية بشأن أفضل السبل لإشراك الرجال والفتيان في النضال من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، وتساءلت عن نماذج الشراكات الجنسانية الحقيقية الموجودة.
    It was to be hoped that the discussions in the Committee and in the Sixth Committee would help to identify the best ways of ensuring staff security and safety. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تساعد المناقشات في اللجنة وفي اللجنة السادسة في تحديد أفضل السبل لكفالة أمن الموظفين وسلامتهم.
    Such bilateral or regional agreements could be one of the best ways of combating terrorism since their provisions would focus on specific acts of terrorism committed in specific areas. UN وقد تكون هذه الاتفاقات الثنائية أو اﻹقليمية أفضل السبل لمكافحة اﻹرهاب ﻷن أحكامها تركز على أعمال إرهابية محددة ترتكب في مجالات محددة.
    60. States should maintain open lines of communication with civil society organizations, in particular those working with journalists and media workers, in order to identify the best ways of ensuring the protection of journalists. UN 60- وينبغي للدول أن تبقي خطوطاً مفتوحة للتواصل مع منظمات المجتمع المدني، ولا سيما تلك العاملة مع الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام، من أجل تحديد أفضل السبل الرامية إلى حماية الصحفيين.
    The development of permanent microfinance institutions (MFI) able to offer women financial services is therefore one of the best ways of combating poverty. UN ومن ثم، فإن تطوير مؤسسات التمويل البالغ الصغر الدائمة والقادرة على تقديم الخدمات المالية للمرأة يُعدّ إحدى أفضل السبل الكفيلة بمكافحة الفقر.
    E. best ways of involving the scientific community in the implementation of the Convention 26 - 28 7 UN هاء - أفضل السبل لإشراك المجتمع العلمي في تنفيذ الاتفاقية 26-28 8
    E. best ways of involving the scientific community in the implementation of the Convention UN هاء - أفضل السبل لإشراك المجتمع العلمي في تنفيذ الاتفاقية
    UNICEF believes that insisting on the rights of children is one of the best ways of reasserting core humanitarian values. UN وترى اليونيسيف أن اﻹصرار على حقوق اﻷطفال لهو من أفضل الطرق ﻹعادة تأكيد القيم اﻹنسانية.
    As a member of the mechanism, South Africa intended to remain in communication with fellow OAU members to explore the best ways of conflict prevention in Africa. UN وبوصفها عضوا في اﻵلية، تزمع جنوب افريقيا البقاء على اتصال مع اﻷعضاء الزملاء في منظمة الوحدة الافريقية للتحري عن أفضل الطرق لمنع المنازعات في افريقيا.
    It will be important for UNCTAD, and indeed for all international organizations, to identify the best ways of making their accumulated knowledge and experience available to Governments and the international community in such a way that they can be brought to bear on emerging problems and produce useful advice and support within a short time-frame. UN ومما سيكون له أهمية هو قيام الأونكتاد، بل وجميع المنظمات الدولية، بتعيين أفضل الوسائل التي يمكن بها إتاحة ما تجمع لديها من دراية وخبرة للحكومات والمجتمع الدولي بحيث يتسنى لهما تناول المشاكل الناشئة وتقديم المشورة المفيدة والدعم بشأنها في غضون فترة زمنية وجيزة.
    These are also concerns about the best ways of bringing closer together communitybased and other non-governmental organizations and formal tiers of local authorities, with a view to creating institutional synergies. UN 34 - كما أن هناك شواغل بشأن أفضل الوسائل للتقريب بين المنظمات المجتمعية وغيرها من المنظمات غير الحكومية والمستويات الرسمية للسلطات المحلية بهدف تكوين تضامن مؤسسي.
    More needs to be known about what combinations of measures are most effective in which circumstances, which capacities need to be augmented and the best ways of coordinating different approaches by different arms of the international community. UN ويلزم معرفة المزيد عن مزيج التدابير التي تعد أكثر فعالية في ظروف معيّنة، وعن القدرات اللازم تعزيزها، وأفضل السبل لتنسيق مختلف النهج المتبعة من مختلف فروع المجتمع الدولي.
    The socio-economic situation of students is currently being re-evaluated in order to find the best ways of promoting higher education. UN وأوضح أنه تجري حاليا إعادة تقييم الحالة الاجتماعية - الاقتصادية للطلاب بغية التوصل إلى أفضل سبل تعزيز التعليم العالي.
    Experience showed that one of the best ways of promoting social and economic development was to invest in that particularly productive population group. UN وتدل التجربة على أن أفضل وسائل دعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية هي الاستثمار في هذه المجموعة من السكان المنتجة بصورة خاصة.
    Such an approach would include a mechanism for understanding if new business processes are delivering benefits, identifying and solving problems with the processes and sharing best ways of working across the Organization. UN ويشمل مثل هذا النهج آلية لفهم ما إذا كانت العمليات الجديدة لتصريف الأعمال تحقق الفوائد، وتحديد وحل المشاكل التي تنطوي عليها تلك العمليات وتبادل أفضل أساليب العمل فيما بين مختلف أقسام المنظمة.
    More positively, profitable industrial growth is one of the best ways of supporting social development. UN ومن أفضل طرق دعم التنمية الاجتماعية، النمو الصناعي المربح اﻷكثر إيجابية.
    My country has supported specific initiatives, such as the convening of an international conference to determine the best ways of eliminating nuclear risks. UN وأيدت بلادي مبادرات محددة، مثل عقد مؤتمر دولي لتحديد أفضل السُبل لإزالة المخاطر النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus