In doing so, I convey the best wishes of my Government and the people of Brunei Darussalam. | UN | وإنني إذ أفعل ذلك أنقل إليكم أطيب تمنيات حكومتي وأطيب تمنيات شعب بروني دار السلام. |
I wish to convey the best wishes of the people and the Government of Nepal in connection with the success of the conference. | UN | وأود أن أعرب لكم عن أطيب تمنيات نيبال شعباً وحكومة بنجاح المؤتمر. |
In conclusion, let me express the best wishes of the Group of 21 to Ambassador Heinsberg of Germany in his future endeavours. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب عن أطيب تمنيات مجموعة ال21 لسفير ألمانيا السيد هاينزبرغ في مساعيه المقبلة. |
The best wishes of the Peruvian people and their Government go also to the delegations gathered here for an event that coincides with our commemoration of the sad moments that one year ago put to the test the feelings and solidarity of humankind. | UN | وأن أنقل أفضل تمنيات بيرو شعباً وحكومة إلى الوفود المجتمعة هنا لمناسبة تتزامن مع إحياء ذكرى لحظات محزنة وضعت مشاعر البشرية وتضامنها على المحك منذ سنة. |
I also congratulate and welcome Montenegro as the 192nd State Member of the United Nations and convey the best wishes of the Government of the Bahamas for the prosperity and welfare of all its people. | UN | وأهنئ أيضاً جمهورية الجبل الأسود، وأُرحّب بها بوصفها الدولة العضو الثانية والتسعين بعد المائة في الأمم المتحدة، وأنقل إليها أفضل تمنيات حكومة جزر البهاما لشعبها كله بالرخاء والرفاه. |
I should also like to convey the best wishes of the Government and people of Pakistan to the brotherly people of Namibia. | UN | كما أود أن أزجي لشعب ناميبيا الشقيق أطيب تمنيات حكومة باكستان وشعبها. |
“On the occasion of the Day of Solidarity with the Palestinian people, I should like to express the best wishes of the Islamic State of Afghanistan and all the Afghan people for the achievement of a solution to the Palestinian question based on full respect for the inalienable rights of the Palestinian people, including their right to self-determination and their right to their own State. | UN | أعــرب عـن أطيب تمنيات دولة أفغانستان اﻹسلاميـة والشعـب اﻷفغاني بأجمعه من أجل بلوغ حـل للقضـية الفلسطينيـة يستـند إلـى الاحترام التام لحقوق الشعب الفلسطيني غير |
I also take this opportunity to congratulate and welcome the Republic of South Sudan as the 193rd State Member of the United Nations and to convey the best wishes of my Government and people for its peace and prosperity. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأهنئ جمهورية جنوب السودان وأرحب بها بوصفها الدولة العضو 193 في الأمم المتحدة، وأن أنقل أطيب تمنيات حكومتي وشعبي لها بالسلام والرفاه. |
I wish to offer my greetings to our able Secretary-General and to express the best wishes of my Government as he continues to lead the Organization through the difficult challenges ahead. | UN | وأود أن أتقدم بتهنئتي لأميننا العام القدير وأن أعرب عن أطيب تمنيات حكومتي له وهو يواصل قيادته للمنظمة خلال التحديات الشاقة التي تنتظرها. |
May I thank the outgoing President, His Excellency Mr. Razali Ismail, for his excellent work, and reiterate to the Secretary-General the best wishes of the Government and the people of San Marino for a successful fulfilment of his mandate. | UN | وأود أن أشكر الرئيس السابق، سعادة السيد غزالي اسماعيل، على ما قام بــه من عمل ممتاز، وأن أجدد لﻷمين العام أطيب تمنيات حكومة وشعب سان مارينو بالنجاح فــي اضطلاعه بولايته. |
I also take this opportunity to convey to him and the other members of the Assembly the best wishes of President Mahinda Rajapaksa, President of Sri Lanka, to arrive at a positive outcome, founded on consensus, from this global Conference. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأنقل له ولسائر أعضاء الجمعية أطيب تمنيات الرئيس ماهيندا راجاباكسي، رئيس سري لانكا، بالتوصل إلى نتيجة إيجابية بتوافق الآراء لهذا المؤتمر العالمي. |
I am very pleased to echo his words today and convey to our colleague and friend the best wishes of the French delegation in his future professional tasks and private life. | UN | وسيعدني أن أكرر كلماته اليوم وأنقل إلى زميلنا وصديقنا أطيب تمنيات الوفد الفرنسي، في مهامه المهنية المقبلة وحياته الخاصة. |
On this occasion, I have the honour of conveying the best wishes of His Majesty Sultan Qaboos Bin Said for the success of this session, aimed at strengthening the commitment of the international community to the conservation of the world environment and the protection of its resources and ecosystems for the benefit of humankind. | UN | ويشرفني في هذه المناسبة، أن أنقل إلى الجمعية أطيب تمنيات حضرة صاحب الجلالة السلطان قابوس بن سعيد، سلطان عمان المعظم، بنجاح هذه الدورة لاستمرار تفعيل التزام المجتمع الدولي نحو صون البيئة العالمية وحماية مواردها وأنظمتها لخير حاضر اﻷسرة البشرية ومستقبلها. |
I should like to conclude this part of my statement by conveying to the newly appointed Secretary-General the best wishes of Poland and its fellow countries for every success in discharging his important and, undoubtedly, extremely complicated and difficult mandate and by declaring the willingness of the Eastern European States to cooperate with him in all his endeavours. | UN | وأود أن أختتم هذا الجزء من بياني بأن أنقل إلى اﻷمين العام المنتخب أطيب تمنيات بولندا والبلدان المشاركة معها بكل النجاح في الاضطلاع بمهمته الهامة والمعقدة والصعبة للغاية بلا شك، وأن أعلن عن عزم دول أوروبا الشرقية على التعاون معه في كل مساعيه. |
His Excellency Mr. Chuan Leekpai conveyed, through Samdech Chea Sim, the best wishes of His Majesty King Bhumibol Adulyadej and the people of Thailand to His Majesty Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman, King of Cambodia, for His Majesty's good health, longevity and happiness. | UN | ونقل صاحب السعادة السيد شوان ليكباي، عن طريق سامديش شيا سيم، أطيب تمنيات صاحب الجلالة الملك بوميبول أدولياديج وشعب تايلند لصاحب الجلالة برياه بات سامديش برياه نورودوم سيهانوك فارمان، ملك كمبوديا، بموفور الصحة وطول العمر والسعادة. |
Mr. Martin (Ireland): Let me begin by warmly congratulating President Joseph Deiss on his election and extending the best wishes of the Irish Government for a successful term in office. | UN | السيد مارتن (أيرلندا) (تحدث بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئة حارة للرئيس جوزيف ديس على انتخابه وتقديم أطيب تمنيات الحكومة الأيرلندية له بالنجاح في فترة توليه المنصب. |
Mr. Abdelaziz Saâdi, President of the Regional Council of Marrakesh, presented the best wishes of His Majesty Mohammed VI, King of Morocco, for the success of the Conference, and noted that the seventh session offered an historic opportunity, in view of the scientific and political nature of the issues, to make significant progress in facilitating effective action to combat climate change. | UN | 10- نقل السيد عبد العزيز سعدي، رئيس المجلس الاقليمي لمراكش، أطيب تمنيات جلالة الملك محمد السادس، ملك المغرب، بالنجاح للمؤتمر، وقال إن الدورة السابعة تتيح فرصة تاريخية لاحراز تقدم كبير في سبيل تيسير التصدي بفعالية لتغير المناخ نظراً لطابع القضايا العلمي والسياسي. |
Mr. Cristea (Moldova) (spoke in Russian): It is a great honour for me to address the Assembly and to convey to you, Mr. President, the best wishes of the President of the Republic of Moldova, and hopes for peace throughout the world. | UN | السيد كريستييا (مولدوفا) (تكلم بالروسية): إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة وأن أنقل إليك، سيدي الرئيس، أفضل تمنيات رئيس جمهورية مولدوفا، وآماله بسلام يعمّ العالم كلَّه. |
Mr. Mejía Carranza (Honduras) (spoke in Spanish): At the outset, I should like to convey the best wishes of our President, Mr. José Manuel Zelaya Rosales. | UN | السيد ميها كارانزا (هندوراس) (تكلم بالإسبانية): في البداية، أود أن أعرب عن أفضل تمنيات رئيسينا، السيد هوزي مانويل زيلايا روساليس، لكم. |
Mr. Power (Ireland): Let me begin, Mr. President, by warmly congratulating you on your election and extending the best wishes of the Irish Government and the Irish people for a successful term in office. | UN | السيد باور (أيرلندا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا، سيدي الرئيس، أن أبدأ بياني بتقديم أحر التهاني لكم على انتخابكم والإعراب لكم عن أفضل تمنيات الحكومة والشعب الأيرلندي بالنجاح في ولايتكم. |
I assure him of the full support and best wishes of my delegation as he carries out the tasks of his high office. | UN | وأؤكد له دعم وفدنا الكامل وأفضل تمنياته له خلال قيامه بمهامه في هذا المنصب الرفيع. |