"better assessing" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين تقييم
        
    • تقييم أفضل
        
    • التقييم الأفضل
        
    To refine its indicators of achievement and associated targets with a view to better assessing the qualitative impact of its projects. UN تنقيح مؤشرات الإنجاز المتعلقة به والأهداف المرتبطة بها بهدف تحسين تقييم الأثر النوعي لمشاريعه.
    It should also aim at providing information to assist the developing countries in better assessing their potential in this area and identifying the bottlenecks. UN وينبغي أن يستهدف أيضا توفير معلومات لمساعدة البلدان النامية على تحسين تقييم امكانياتها في هذا المجال وتعيين العقبات.
    ITC agreed with the Board's recommendation to refine its indicators of achievement and associated targets with a view to better assessing the qualitative impact of its projects. UN ووافق مركز التجارة الدولية على توصية المجلس لتحسين مؤشرات الإنجاز التي يستعملها والأهداف المرتبطة بها بغية تحسين تقييم الأثر النوعي لمشاريعه.
    The Manual also provides economists and policy analysts with an important instrument for better assessing the role of services in the context of economic globalization. UN ويتيح الدليل أيضا للاقتصاديين ومحللي السياسات أداة مهمة لإجراء تقييم أفضل لدور الخدمات في سياق العولمة الاقتصادية.
    9. Encourages UNDP to develop a clear and robust results framework that demonstrates complete results chains that establish results at the output, outcome and impact levels, with a view to better assessing the UNDP contribution to poverty reduction; UN 9 - يشجع البرنامج الإنمائي على وضع أطر واضحة وقوية للنتائج تبين سلاسل النتائج الكاملة التي تتحدد على أساسها المنجزات المتوقعة على مستوى النواتج والنتائج والتأثيرات، بغرض التقييم الأفضل لإسهام البرنامج الإنمائي في الحد من الفقر؛
    57. In paragraph 76, the Board recommended that ITC refine its indicators of achievement and associated targets with a view to better assessing the qualitative impact of its projects. UN 57 - في الفقرة 76، أوصى المجلس بأن يقوم مركز التجارة الدولية بتنقيح مؤشرات الإنجاز المتعلقة به والأهداف المرتبطة بها بهدف تحسين تقييم الأثر النوعي لمشاريعه.
    Governments agreed that more action should be taken to conserve these vital ecosystems by, for example, better assessing the impact of coastal developments. UN واتفقت الحكومات على ضرورة اتخاذ المزيد من الإجراءات للحفاظ على هذه النظم الإيكولوجية، وذلك مثلا، عن طريق تحسين تقييم أثر مشاريع تطوير المناطق الساحلية.
    Additionally, UNIFEM intends to provide and evaluate the impact of its support to UNCTs more systematically, particularly in relation to Common Country Assessments (CCAs), United Nations Development Assistance Frameworks (UNDAFs) and Millennium Development Goals processes with a view to better assessing the most effective approaches. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتزم الصندوق توفير دعمه للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وتقييم تأثير هذا الدعم بشكل أكثر انتظاما، ولا سيما فيما يتعلق بعمليات التقييم القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والأهداف الإنمائية للألفية بغية تحسين تقييم أكثر النهج فعالية.
    6. Progress has been made in better assessing the interactions between physical, ecological, social, economic and policy aspects of the desertification process. UN 6 - وتم إحراز تقدم في تحسين تقييم التفاعلات بين الجوانب الفيزيائية والإيكولوجية والاجتماعية والاقتصادية والمتعلقة بالسياسات لعملية التصحر.
    These delegations indicated that it could be useful in better assessing the potential impact on countries, in particular developing countries, facing measures and requirements based on foreign non-product related PPMs. UN وذكرت هذه الوفود أن الدراسات المذكورة يمكن أن تفيد في تحسين تقييم اﻷثر المحتمل الواقع على البلدان، التي تواجه تدابير واشتراطات قائمة على أساليب التجهيز واﻹنتاج اﻷجنبية غير المتصلة بالمنتجات وخاصة البلدان النامية.
    For several years, my Representative on the human rights of internally displaced persons and the United Nations High Commissioner for Refugees have called on the parties to conduct a verification and profiling exercise as a first step to better assessing the protection and assistance needs of spontaneous returnees and their host communities. UN ويقوم ممثلي المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين طوال عدة سنوات بدعوة الطرفين إلى إجراء عملية تحقق وتوصيف تمثل خطوة أولى نحو تحسين تقييم احتياجات العائدين من تلقاء أنفسهم والمجتمعات المضيفة لهم في مجالي الحماية والمساعدة.
    17. In paragraph 76, ITC agreed with the Board's recommendation that it refine its indicators of achievement and associated targets with a view to better assessing the qualitative impact of its projects. UN 17 - في الفقرة 76، وافق مركز التجارة الدولية على توصية المجلس بتنقيح مؤشرات الإنجاز المتعلقة به وما يتصل بذلك من أهداف من أجل تحسين تقييم الأثر النوعي لمشاريعه.
    (g) Refine its indicators of achievement and associated targets with a view to better assessing the qualitative impact of its projects (para. 76); UN (ز) تنقيح مؤشرات الإنجاز المتعلقة به والأهداف المرتبطة بها بهدف تحسين تقييم الأثر النوعي لمشاريعه (الفقرة 76)؛
    76. ITC agreed with the Board's recommendation to refine its indicators of achievement and associated targets with a view to better assessing the qualitative impact of its projects. UN 76 - ووافق مركز التجارة الدولية على توصية المجلس بتنقيح مؤشرات الإنجاز المتعلقة به والأهداف المرتبطة بها بهدف تحسين تقييم الأثر النوعي لمشاريعه.
    The report concludes by offering a checklist to support national implementation efforts and by identifying directions for follow-up work, including better assessing the cost-effectiveness of such practices and monitoring innovative practices through an observatory of innovative practices in the public sector. UN ويُختتم التقرير بعرض قائمة مرجعية لدعم الجهود الوطنية في ميدان التنفيذ وتحديد الاتجاهات المختطة للمتابعة، بما فيها تحسين تقييم هذه الممارسات من حيث فعالية تكلفة ورصد الممارسات المبتكرة بواسطة مرصد يُعنى بهذه الممارسات في القطاع العام.
    It encouraged UNHCR to review its current approach to security management and to consider taking such steps as were necessary. The High Commissioner had, as part of the " UNHCR 2004 " process, held consultations with a view to better assessing how the Office's mandate, management and finding impacted on its work. UN وهي تشجع المفوضية على أن تعيد النظر في طريقة تناولها لمسائل الأمن، وكذلك على توخي اتخاذ ما يلزم من تدابير في هذا الصدد، وفي إطار " عملية المفوض السامي لعام 2004 " ، أجرى المفوض السامي مشاورات ترمي إلى تحسين تقييم طريقة تأثير ولاية وإدارة وتمويل المفوضية على ما تضطلع به من أعمال.
    Staff will be provided with tools and guidance for assessing both the potential and the risk involved in UNICEF engagement in partnerships and collaborative relationships, and for better assessing the results. UN وسيتم تزويد الموظفين بالأدوات والإرشادات من أجل تقييم كل من الإمكانات والأخطار التي ينطوي عليها دخول اليونيسيف في الشراكات والعلاقات التعاونية، ومن أجل تقييم أفضل للنتائج.
    The integrated study on oceanic seamounts aims at better assessing naturally occurring mechanisms of ecosystem functioning. UN وتهدف الدراسة المتكاملة للجبال البحرية الكائنة في المحيطات إلى إجراء تقييم أفضل للآليات الطبيعية النشأة لعمل النظم الإيكولوجية.
    52. A more detailed analysis, from exit interviews of the causes of the inter-agency or organizational transfers, resignations and agreed terminations, would assist in better assessing the viability of this pool of staff for purposes of better retention of women. UN 52 - ومن شأن إجراء تحليل أكثر تفصيلا، استنادا إلى مقابلات انتهاء الخدمة التي تتقصى أسباب الانتقالات من وكالة أو مؤسسة إلى أخرى، والاستقالات وحالات إنهاء الخدمة بالاتفاق، أن يساعد على تقييم أفضل لاستمرارية هذه المجموعة من الموظفين بغرض الاحتفاظ بعدد أكبر من النساء.
    9. Encourages UNDP to develop a clear and robust results framework that demonstrates complete results chains that establish results at the output, outcome and impact levels, with a view to better assessing the UNDP contribution to poverty reduction; UN 9 - يشجع البرنامج الإنمائي على وضع أطر واضحة وقوية للنتائج تبين سلاسل النتائج الكاملة التي تتحدد على أساسها المنجزات المتوقعة على مستوى النواتج والنتائج والتأثيرات، بغرض التقييم الأفضل لإسهام البرنامج الإنمائي في الحد من الفقر؛
    9. Encourages UNDP to develop a clear and robust results framework that demonstrates complete results chains that establish results at the output, outcome and impact levels, with a view to better assessing the UNDP contribution to poverty reduction; UN 9 - يشجع البرنامج الإنمائي على وضع أطر واضحة وقوية للنتائج تبين سلاسل النتائج الكاملة التي تتحدد على أساسها المنجزات المتوقعة على مستوى النواتج والنتائج والتأثيرات، بغرض التقييم الأفضل لإسهام البرنامج الإنمائي في الحد من الفقر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus