"better assist" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم مساعدة أفضل
        
    • تحسين المساعدة
        
    • لتقديم مساعدة أفضل
        
    • تساعد على نحو أفضل
        
    The review of the Fund's terms of reference will provide a valuable opportunity to ensure that it can better assist the countries in need. UN ومن شأن استعراض صلاحيات اللجنة أن يتيح فرصة ثمينة لضمان أنها تستطيع تقديم مساعدة أفضل للبلدان المحتاجة.
    It is hoped that in so doing, the United Nations system will be able to better assist its national partners both in achieving the conference goals and in simplifying their own conference follow-up responsibilities. UN ومن المأمول إذا تم ذلك، أن تكون منظومة اﻷمم المتحدة في وضع يتيح لها تقديم مساعدة أفضل لشركائها الوطنيين لتحقيق أهداف المؤتمر وتبسيط مسؤولياتهم المتعلقة بمتابعة المؤتمر.
    Those States would all support the enhancement of the capabilities of the Network in order to better assist its members. UN وسوف تدعم هذه الدول جميعها تعزيز قدرات الشبكة بغية تقديم مساعدة أفضل إلى أعضائها().
    Installation of United Nations police offices within the gendarmerie academies of Abidjan and Torogoué to better assist in the development of capacities of gendarmerie training officers UN إنشاء مكتبين تابعين لشرطة الأمم المتحدة في أكاديميتي الدرك الكائنتين في أبيدجان وتوروغي من أجل تحسين المساعدة المقدمة في مجال تنمية قدرات الضباط الذين يتولون تدريب الدرك
    38. The Monitoring Team has deepened its interaction with INTERPOL in order to better assist the Committee's cooperation with that organization. UN 38 - وكثف فريق الرصد تعامله مع الإنتربول من أجل تحسين المساعدة التي يقدمها للجنة في تعاونها مع تلك المنظمة.
    :: Installation of United Nations police offices within the gendarmerie academies of Abidjan and Torogoué to better assist in the development of capacities of gendarmerie training officers UN :: إنشاء مكاتب لشرطة الأمم المتحدة في أكاديميتي الدرك الكائنتين في أبيدجان وتوروغي من أجل تحسين المساعدة المقدمة في تنمية قدرات الضباط الذين يتولون تدريب الدرك
    In this regard, in addition to presenting oversight findings, the present report highlights initiatives aimed at strengthening internal processes and procedures to better assist the Secretary-General, management and the Member States. UN وفي هذا الصدد، وبالإضافة إلى عرض نتائج الرقابة، يسلط هذا التقرير الضوء على المبادرات الرامية إلى تعزيز العمليات والإجراءات الداخلية لتقديم مساعدة أفضل للأمين العام والإدارة والدول الأعضاء.
    The convening of the meeting was important to put together efforts to better assist children in conflict with the law. UN ٠٢ - وكان عقد هذا الاجتماع مهما لتجميع الجهود من أجل تقديم مساعدة أفضل لﻷطفال الذين يدخلون في نزاع مع القانون .
    9. In order to better assist member countries in the implementation of the Millennium Declaration, it has been proposed to use six mechanisms within the ECE intergovernmental framework. UN 9 - ومن أجل تقديم مساعدة أفضل لبلدان الأعضاء في تنفيذ إعلان الألفية اقترح استعمال ست آليات داخل الإطار الحكومي الدولي للجنة.
    ASEAN-UNDP ties were further strengthened that year by the launching of the ASEAN-UNDP subregional programmes that aimed to better assist ASEAN with its regional cooperation and integration efforts. UN وشهدت الروابط بين الطرفين المزيد من التعزيز في ذلك العام، بإطلاق البرامج دون الإقليمية المشتركة بينهما والتي تهدف إلى تقديم مساعدة أفضل للرابطة في جهودها الرامية إلى تحقيق التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي.
    41. The Team has deepened its interaction with INTERPOL in order to better assist the Committee's cooperation with INTERPOL, including through the issuance of INTERPOL-Security Council special notices. UN 41 - وكثف الفريق تفاعله مع الإنتربول من أجل تقديم مساعدة أفضل للجنة في تعاونها مع الإنتربول، بما في ذلك من خلال إصدار الإشعارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن.
    One speaker expressed confidence that the new model would enhance the important role librarians play, as they would be positioned to better assist their clients or partners in finding relevant, authoritative and up-to-date information. UN وأعرب أحد المتكلمين عن ثقته في أن النموذج الجديد سيعزز الدور المهم الذي يؤديه أمناء المكتبات لأنهم سيتمكنون من تقديم مساعدة أفضل لعملائهم أو شركائهم في إيجاد المعلومات الموثوقة والحديثة وذات الصلة بالموضوع.
    173. Relevant best practices cited included asking United Nations mechanisms to better assist indigenous peoples in advancing implementation strategies. UN 173- ومن بين الممارسات الفضلى المفيدة التي ورد ذكرها الطلب إلى آليات الأمم المتحدة تقديم مساعدة أفضل للشعوب الأصلية في النهوض باستراتيجيات التنفيذ.
    116. It is hoped that all of the actions outlined above will enable the United Nations to better assist Member States in implementing the Strategy over the next two years. UN 116 - ومن المؤمل أن تؤدي جميع الإجراءات المعروضة أعلاه إلى تمكين الأمم المتحدة من تقديم مساعدة أفضل للدول الأعضاء في تنفيذ الاستراتيجية خلال السنتين القادمتين.
    48. The Monitoring Team has deepened its interaction with INTERPOL in order to better assist the Committee's cooperation with that organization. UN 48 - وكثف فريق الرصد تعامله مع الإنتربول من أجل تحسين المساعدة التي يقدمها للجنة في تعاونها مع تلك المنظمة.
    6. The Permanent Forum strongly encourages States to provide disaggregated data on health and social welfare indicators for indigenous populations in order to better assist in the monitoring and evaluation of outcomes at the national and international levels. UN 6 - ويشجع المنتدى الدائم بقوة الدول على أن تقدم بيانات مصنفة عن الصحة ومؤشرات الرعاية الاجتماعية للشعوب الأصلية بُغية تحسين المساعدة في رصد وتقييم النتائج على الصعيدين الوطني والدولي.
    102. The Permanent Forum strongly encourages States to provide disaggregated data on health and social welfare indicators for indigenous populations in order to better assist in the monitoring and evaluation of outcomes at the national and international levels. UN 102 - ويشجع المنتدى الدائم بقوة الدول على تقديم بيانات مصنفة عن الصحة ومؤشرات الرفاه الاجتماعي المتعلقة بالشعوب الأصلية من أجل تحسين المساعدة في رصد وتقييم النتائج على الصعيدين الوطني والدولي.
    9. Over the past year, efforts have been made to better assist in bridging leadership gaps in field missions. UN 9 - لقد بذلت جهود على مدى السنة الماضية في تحسين المساعدة المقدمة في ردم الثغرات القائمة في مجال القيادة في البعثات الميدانية.
    In order to better assist the Commission in the preparation of its work, the Secretariat organized a number of Internet working groups to gather inputs on substantive themes. UN 9- تولت الأمانة، في سبيل تحسين المساعدة التي تقدمها للجنة في الإعداد لأنشطتها، تشكيل عدد من الأفرقة العاملة على شبكة الإنترنت لجمع البيانات المتعلقة بمواضيع فنية محددة.
    In this regard, in addition to presenting oversight findings, the present report highlights initiatives aimed at strengthening internal processes and procedures to better assist the Secretary-General, management and the Member States. UN وفي هذا الصدد، وبالإضافة إلى عرض نتائج الرقابة، يسلط هذا التقرير الضوء على المبادرات الرامية إلى تعزيز العمليات والإجراءات الداخلية لتقديم مساعدة أفضل للأمين العام والإدارة والدول الأعضاء.
    Accordingly, regional organizations needed to strengthen their ability to settle regional conflicts so that they could better assist the United Nations in preserving international peace and security. UN ونتيجة لذلك، يتعين على التنظيمات اﻹقليمية أن تعزز إمكاناتها لتسوية المنازعات اﻹقليمية بكيفية تساعد على نحو أفضل اﻷمم المتحدة في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus