"better assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساعدة أفضل
        
    • أفضل في مجالات المساعدة
        
    • تحسين المساعدة
        
    In addition, the Coordinator indicated that, with the increase in the number of staff of the Unit, better assistance will be provided to NHRIs. UN وبالإضافة إلى ذلك أشار المنسق إلى أنه مع زيادة عدد الموظفين في الوحدة سيجري تقديم مساعدة أفضل إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Countries of transit should also receive better assistance to protect refugees and tackle smuggling and trafficking. UN ورأى أنه يتعين أيضا أن تتلقى بلدان العبور مساعدة أفضل حتى يكون بمقدورها حماية اللاجئين والتصدي لتهريب البشر والاتجار بهم.
    The revised checklist would provide better assistance to HKSAR Government officers in applying gender mainstreaming to different policy and programme areas. UN ومن شأن القائمة المرجعية المنقحة أن تقدم مساعدة أفضل للمسؤولين الحكوميين في منطقة هونغ كونغ على تطبيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مختلف مجالات السياسات والبرامج.
    Welcoming also the decision by the Inter—Agency Standing Committee to extend a standing invitation to the representative of the Secretary—General on internally displaced persons to participate in its meetings, and encouraging further strengthening of this collaboration in order to promote better assistance, protection and development strategies for internally displaced persons, UN وإذ ترحب أيضاً بقرار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات دعوة ممثل اﻷمين العام المعني بمسألة اﻷشخاص المشردين داخليا إلى الاشتراك في اجتماعاتها ذات الصلة، وإذ تشجع على زيادة تدعيم هذا التعاون بغية وضع استراتيجيات أفضل في مجالات المساعدة والحماية والتنمية للمشردين داخليا،
    Collaboration among such organizations frequently results in better assistance to the requesting Government at lesser cost to the individual assistance providers. UN وكثيرا ما يسفر التعاون فيما بين هذه المنظمات عن تحسين المساعدة المقدمة الى الحكومات الطالبة وتقليل التكلفة على فرادى مقدمي المساعدة.
    In conclusion, South Africa remains firm in its unwavering commitment to improve the working of the humanitarian system in an effort to provide better assistance faster, in a more coordinated and predictable manner, and based on the principle of partnerships. UN وختاما، ستظل جنوب أفريقيا متمسكة بالتزامها الثابت بتحسين عمل النظام الإنساني، في محاولة لتوفير مساعدة أفضل وأسرع، بأسلوب منسق وقابل للتنبؤ، وقائم على مبدأ الشراكات.
    74. In order to create better assistance provision for children who have been subjected to abuse, the Government has established " Children's Houses " throughout Norway. UN 74- من أجل توفير مساعدة أفضل للأطفال الذين تعرضوا للإساءة، أنشأت الحكومة " بيوت أطفال " في مختلف أنحاء النرويج.
    The final purpose of the reform in all these areas should be to strengthen the capacity of the United Nations to deliver better assistance for poor and vulnerable people according to their needs and priorities. UN ويجب أن يكون الهدف النهائي للإصلاح في جميع هذه المجالات هو تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تقديم مساعدة أفضل للفقراء والضعفاء وفقا لاحتياجاتهم وأولوياتهم.
    The regulation of its use for medical purposes in several hospitals in the capital, the inspection of various health-care centres in the country and the installation and use of X-ray equipment and other radioactive sources oriented towards industrial radiography have greatly contributed to providing better assistance to the population. UN إذ أن تنظيم استخدامه للأغراض الطبية في عدة مستشفيات في العاصمة، والتفتيش على مختلف مراكز الرعاية الصحية في البلد وتركيب واستخدام معدات الأشعة السينية وغيرها من المصادر المشعة الصناعية الموجهة نحو التصوير بالأشعة أسهم بشكل كبير في تقديم مساعدة أفضل إلى السكان.
    The study suggested ways in which an existing Wheels to Work scheme could provide better assistance to women and also identified a number of recommendations connected to both employment and transport policy. UN واقترحت الدراسة طرقا يمكن أن يقدم بها مشروع " عجلات للوصول إلى العمل " القائم مساعدة أفضل للمرأة وحددت عددا من التوصيات المتصلة بسياسات التوظيف والمواصلات على السواء.
    Only with better coordination, better assistance and better policy joined together can we progress towards achieving the Goals by 2015 and honour our commitment to the world's poorest, who struggle so hard to make their lives better. UN ولن يمكننا إحراز تقدم على طريق بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 والوفاء بالتزامنا حيال أشد الناس فقرا في العالم والذين يناضلون بقوة لتحسين أحوالهم المعيشية إلا إذا قمنا بشكل متزامن بتحسين التنسيق وتقديم مساعدة أفضل وتحسين أداء السياسات العامة.
    The Office started training and advisory services for the national police force, based on an assessment of its organizational structures, operational size and training regimes, with the aim of providing better assistance and coordination of international assistance for police reform in the country. UN وبدأ المكتب بتقديم خدمات تدريبية واستشارية لقوَّات الشرطة الوطنية، تستند إلى تقييم للهياكل التنظيمية لتلك القوَّات ولحجم عملياتها ولنُظُمها التدريبية، بغية تقديم مساعدة أفضل وتنسيق المساعدات الدولية المقدَّمة لإصلاح الشرطة في البلد.
    Requested jurisdictions, especially financial centres, " often maintain an unresponsive and inefficient mutual legal assistance regime and systems that are known to be arduous, discouraging states from submitting requests for assistance " , prioritize domestic cases over foreign requests and rarely take a proactive approach, even though they do have the expertise, capacities or resources to provide better assistance. UN وفي حالات كثيرة، يوجد لدى الولايات القضائية المتلقية، ولا سيما المراكز المالية نظام للمساعدة القانونية المتبادلة غير فعال واستجابته ضئيلة فضلاً عن نظم تتصف بأنها مُرْهِقة، ولا تشجع الدول على تقديم طلبات من أجل المساعدة، أمّا الأسبقية فتعطى للقضايا المحلية على الطلبات الأجنبية، وقلما تتبع نهجاً استباقياً حتى وإن توافرت لديها الخبرات أو القدرات أو الموارد اللازمة لتقديم مساعدة أفضل.
    (d) Improved support to the coordination function of central intergovernmental bodies and provided better assistance to the Secretary-General in enhancing policy coherence and coordination, both within the United Nations and among organizations of the United Nations system; UN )د( حسﱠنت الدعم لمهمة التنسيق التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية المركزية، وقدمت لﻷمين العام مساعدة أفضل في تعزيز تماسك السياسة العامة وتنسيقها داخل اﻷمم المتحدة وفيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على حد سواء؛
    (d) Improved support to the coordination function of central intergovernmental bodies and provided better assistance to the Secretary-General in enhancing policy coherence and coordination, both within the United Nations and among organizations of the United Nations system; UN )د( حسﱠنت الدعم لمهمة التنسيق التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية المركزية، وقدمت لﻷمين العام مساعدة أفضل في تعزيز تماسك السياسة العامة وتنسيقها داخل اﻷمم المتحدة وفيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على حد سواء؛
    (b) Rendered better assistance to Member States, through the provision of effective support to standing political processes and relevant ad hoc processes, in the development of integrated and coordinated policy responses to development issues and to emerging global problems, including in negotiating global agreements on norms, standards and cooperative action, as well as in enhancing the effectiveness of operational activities for development; UN )ب( قدمت إلى الدول اﻷعضاء، من خلال توفير الدعم الفعلي للعمليات السياسية القائمة والعمليات المخصصة ذات الصلة، مساعدة أفضل فيما يتعلق بوضع سياسات عامة تستجيب بصورة متكاملة ومنسﱠقة للقضايا اﻹنمائية وللمشاكل العالمية الناشئة، بما في ذلك المساعدة في التفاوض حول اتفاقات عالمية بشأن المعايير والمقاييس والعمل التعاوني، وفي تعزيز فعالية اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية؛
    (b) Rendered better assistance to Member States, through the provision of effective support to standing political processes and relevant ad hoc processes, in the development of integrated and coordinated policy responses to development issues and to emerging global problems, including in negotiating global agreements on norms, standards and cooperative action, as well as in enhancing the effectiveness of operational activities for development; UN )ب( قدمت إلى الدول اﻷعضاء، من خلال توفير الدعم الفعلي للعمليات السياسية القائمة والعمليات المخصصة ذات الصلة، مساعدة أفضل فيما يتعلق بوضع سياسات عامة تستجيب بصورة متكاملة ومنسﱠقة للقضايا اﻹنمائية وللمشاكل العالمية الناشئة، بما في ذلك المساعدة في التفاوض حول اتفاقات عالمية بشأن المعايير والمقاييس والعمل التعاوني، وفي تعزيز فعالية اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية؛
    The framework focuses primarily on helping international and nongovernmental organizations to provide better assistance to Governments when dealing with humanitarian and development challenges resulting from internal displacement. UN ويركز الإطار في المقام الأول على معاونة المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على تحسين المساعدة المقدمة إلى الحكومات عند التصدي لتحديات إنسانية وإنمائية ناشئة عن التشريد الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus