"better distribution" - Traduction Anglais en Arabe

    • توزيع أفضل
        
    • تحسين توزيع
        
    • وتحسين توزيع
        
    • بتوزيع أفضل
        
    • التوزيع الأفضل
        
    • توزيعاً أفضل
        
    • أفضل للتوزيع
        
    • وتوزيع أفضل
        
    • توزيع أكبر
        
    • توزيعا أفضل
        
    But I also know that since its creation there has been a need to increase the number of seats, and there needs to be a better distribution. UN لكني أعلم أيضاً أنه منذ إنشائه، كانت هناك حاجة لزيادة عدد مقاعده، ويجب أن يكون هناك توزيع أفضل.
    It was also noted that globalization brought opportunities for women, and could lead to better distribution of work. UN كما لوحظ أن العولمة تعود على النساء بفرص، وقد تؤدي إلى توزيع أفضل للعمل.
    Argentina supports the building of societies that are fairer, more equitable and with a better distribution of the benefits of economic growth. UN وتدعم الأرجنتين بناء مجتمعات أكثر عدلا وإنصافا وذات توزيع أفضل لفوائد النمو الاقتصادي.
    He called for a reversal of this trend, for a better distribution of resources and for a substantial increase in technical cooperation activities in favour of Africa. UN ودعا إلى عكس هذا الاتجاه وإلى تحسين توزيع الموارد وزيادة أنشطة التعاون التقني زيادة كبيرة لصالح أفريقيا.
    It was said that even in wealthy countries, there must be better distribution of resources to ensure that minorities do not lose their right to education. UN وقيل إن المجتمعات الثرية تحتاج بدورها إلى ضمان تحسين توزيع الموارد حتى لا يضيع حق الأقليات في التعليم.
    This coordinated approach will allow for a clearer division of labour, better tracking of training, better distribution of material, and the identification of efficiencies. UN وسيتيح هذا النهج المنسق التوصل إلى تقسيم أوضح للعمل، وإلى تحسين تتبع التدريب، وتحسين توزيع المواد، وتحديد الكفاءات.
    Social development involved a better distribution of wealth and went beyond representative democracy to participatory democracy. UN وتنطوي التنمية الاجتماعية على توزيع أفضل للثروات، وتتجاوز الديمقراطية التمثيلية والديمقراطية التشاركية.
    Broader commitments are needed to help bring about better distribution of aid flows. UN وثمة حاجة للتعهد بالتزامات أوسع نطاقا من أجل تحقيق توزيع أفضل لتدفقات المعونة.
    It is also due to a better distribution of State budgetary resources and to more intense cooperation with international agencies. UN ويعزى ذلك أيضا إلى توزيع أفضل لموارد ميزانية الدولة وإلى تكثيف التعاون مع الوكالات الدولية.
    While the overall level of services will be reduced, the restructuring of a number of units has led to a better distribution of functions. UN بينما سيتم تخفيض المستوى العام للخدمات، أدت إعادة هيكلة عدد من الوحدات الى توزيع أفضل للمهام.
    It will be understood that the corollary is the elimination of poverty, which in turn depends on economic growth and States adopting policies based on a readiness to ensure a better distribution of wealth. UN وينبغي أن يكون مفهوما أن النتيجة الطبيعية لذلك هي استئصال الفقر وهذا بدوره يعتمد على النمو الاقتصادي وعلى اعتماد الدول لسياسات تقوم على أساس الاستعداد للعمل على تحقيق توزيع أفضل للثروة.
    Only on the basis of recognizing and respecting pluralism will we be able to implant new and better world mechanisms for coordinating economic matters to achieve a better distribution of capital, technology and joint forms of production. UN وفقط على أساس الاعتراف بالتعددية واحترامها يكون بوسعنا أن نضع آليات عالمية جديدة وأفضل لتنسيق المسائل الاقتصادية بغية تحقيق توزيع أفضل لرأس المال والتكنولوجيا وأشكال مشتركة للانتاج.
    It has been clear for some time that to ensure a better distribution of the workload and more efficient handling of the growing number of publication requests, there is a need for an administrative and editorial assistant in the General Services category. UN فقد تبين منذ فترة أنه لضمان توزيع أفضل لعبء العمل ومناولة أكفأ للعدد المتنامي من طلبات النشر، ثمة حاجة إلى مساعد إداري ومساعد تحرير من فئة الخدمات العامة.
    All Governments should undertake policies geared to a better distribution of wealth and income. UN وعلى الحكومات أن تتبع سياسات موجهة نحو تحسين توزيع الثروة والدخل.
    The purpose of restructuring the economic and social sector was to redress the fragmentation of the structures in that sector and achieving a better distribution of tasks between Headquarters and the other branches of the system. UN وتهدف إعادة التشكيل المضطلع بهـا في القطــاع الاقتصـادي والاجتماعي إلى التقليل من تجزئة الهيئات، فضلا عن تحسين توزيع المهام بين المقر وكيانات المنظومة اﻷخرى.
    Universal health care accessible to all, for example, can have the supplementary benefits of contributing to a better distribution of wealth while enabling people to participate more actively in the political process. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تكون للرعاية الصحية الشاملة التي هي في متناول الجميع فوائد تكميلية تتمثل في الإسهام في تحسين توزيع الثروة مع تمكين الناس من المشاركة بنشاط أكبر في العملية السياسية.
    The formulation of such a programme would ensure global coordination in the field of technical cooperation, a better distribution of resources and the transfer of experience between regions and countries. UN ومن شأن وضع برنامج من هذا القبيل أن يكفل التنسيق العالمي في ميدان التعاون التقني وتحسين توزيع الموارد ونقل الخبرة بين المناطق والبلدان.
    The approach used in the project is expected to lead to, among other things: clear division of labour; better tracking of training; better distribution of material; and better maintenance of standards. UN ويتوقع أن يؤدي النهج المتبع في المشروع إلى أمور من بينها تقسيم واضح للعمل، وتحسين تتبع التدريب، وتحسين توزيع المواد، وتحسين صيانة المعايير.
    Greater competitiveness powers the process that begins with growth, is strengthened by a better distribution of wealth and is consolidated by the credibility of democracy and its institutions. UN فزيادة التنافس تدعم العملية التي تبدأ بالنمو، وهذه تتعزز بتوزيع أفضل للثروات، وتتوطد بمصداقية الديمقراطية ومؤسساتها.
    better distribution of the fruits of economic growth is a world responsibility that concerns us all. UN إن التوزيع الأفضل لثمار النمو الاقتصادي من مسؤولية العالم الذي يهمنا جميعا.
    The hospital structure is being constantly upgraded and there is better distribution of health facilities across the country. Malaria is under control while an effective Expanded Programme on Immunization keeps all infectious diseases at bay. UN ويتم باستمرار الارتقاء بهياكل المستشفيات، وتوزع المرافق الصحية توزيعاً أفضل عبر البلاد وأمكن السيطرة على الملاريا، كما أن تطبيق برنامج تحصين فعال ومتسع يقلل من كل اﻷمراض المعدية.
    Nevertheless, Guatemala now faces the challenge of translating those successful midterm indicators into better distribution patterns and into an aggressive and sustained reduction of poverty, inequality and social marginalization. UN ومع ذلك، تواجه غواتيمالا الآن التحدي المتمثل في ترجمة تلك المؤشرات الناجحة في منتصف المدة إلى أنماط أفضل للتوزيع وإلى خفض مستدام وحاد للفقر وعدم المساواة والتهميش الاجتماعي.
    Those are values that we associate with representative democracy, respect for human rights, a fair global trade system, a better distribution of the benefits of globalization and the democratization of decision-making in international organizations. UN تلك هي القيم التي نقرنها بالديمقراطية التمثيلية واحترام حقوق الإنسان، وإيجاد نظام عادل للتجارة العالمية، وتوزيع أفضل لعوائد العولمة وإضفاء الديمقراطية على عملية اتخاذ القرارات في المنظمات الدولية.
    274. The trade-offs between remunerated and unremunerated work, or between family life and work, point to the need for a greater and better distribution of childcare and domestic tasks. UN 274- تشير المفاضلة بين العمل بأجر والعمل بغير أجر أو بين حياة الأسرة والعمل إلى ضرورة إجراء توزيع أكبر وأفضل لمهمة رعاية الأطفال والمهام المنزلية.
    While most of the men are found at the primary level, women exhibit a better distribution between primary and secondary. UN وفي حين يوجد معظم الرجال عند المستوى الابتدائي، تُظهِر النساء توزيعا أفضل بين المستوين الابتدائي والثانوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus