This reorientation will result in a better functioning International Drug Abuse Assessment System and the formulation of more effective demand reduction strategies and programmes socially and culturally relevant to individual Member States. | UN | وسيترتب على إعادة التوجيه هذه تحسين أداء النظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات، وإعداد استراتيجيات وبرامج ذات أهمية اجتماعية وثقافية لفرادى الدول اﻷعضاء تكون أكثر فعالية في خفض الطلب. |
None the less, the increasingly integrated and market-oriented world economy that is emerging reinforces the need for a strengthened and more symmetrical surveillance by IMF directed towards a better functioning of the world economy. | UN | ومع ذلك فإن زيادة التكامل واتجاه الاقتصاد العالمي نحو السوق، اﻵخذة في الظهور، تعزز الحاجة الى زيادة يقظة صندوق النقد الدولي المنهجية إزاء زيادة تحسين أداء الاقتصاد العالمي. |
We should use the momentum gained in the interest of a better functioning of the system of international cooperation as a whole and of the consensus-building role of the United Nations. | UN | وينبغي أن نستفيــد من الزخــم المتحقق من أجــل تحسين أداء منظومة التعاون الاقتصادي برمتها ودور اﻷمم المتحدة فيما يتصل ببناء توافق اﻵراء. |
Furthermore, it promotes structural reform in order to ensure better functioning markets and strengthen competition. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها تنهض بالإصلاح الهيكلي بغية تأمين أداء أفضل للأسواق وتعزيز المنافسة. |
The report also illustrates the increased support and cooperation rendered by States and international organizations for the better functioning of the court in the preceding year. | UN | ويصور التقرير أيضا الدعم والتعاون المتزايدين من الدول والمنظمات الدولية بغية تحسين عمل المحكمة في العام الماضي. |
Progress in that area would expand the possibilities for democratic governance and better functioning of institutions. | UN | ومن شأن التقدم المحرز في هذه المسألة أن يوسع فرص ممارسة الحكم الديمقراطي وتحسين أداء تلك المؤسسات. |
98. The international community should seek to develop better functioning and transparent international commodity markets. | UN | ٩٨ - وينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى تحسين أداء اﻷسواق الدولية للسلع اﻷساسية وزيادة شفافيتها. |
DaO lessons indicate that a strong, well-prepared and supported RC results in a better functioning UN team and thus greater and more coherent development programming at country level. | UN | وتشير دروس توحيد الأداء إلى أن وجود منسقين مقيمين أقوياء ومدعومين وجيدي الإعداد يؤدي إلى تحسين أداء فريق الأمم المتحدة وبالتالي زيادة عدد البرامج الإنمائية على المستوى القطري وزيادة اتساقها. |
In the future, strengthening the links between the Burundian Parliament and the legislative institutions of the East African Community and the African Union should lead to better functioning of the Burundi National Assembly and the Senate. | UN | وفي المستقبل، من المقرر أن يؤدي تعزيز الروابط بين البرلمان البوروندي والمؤسسات التشريعية لبلدان جماعة شرق أفريقيا والاتحاد الأفريقي إلى تحسين أداء الجمعية الوطنية لبوروندي ومجلس الشيوخ. |
In that regard, we believe that better functioning preventive diplomacy is likely to reduce the costs of the peacekeeping budget in the long run and, more important, save lives on the ground. | UN | وفي هذا المجال، نعتقد أن تحسين أداء الدبلوماسية الوقائية سيقلل على الأرجح من تكلفة ميزانية حفظ السلام على المدى الطويل، والأهم من هذا، إنقاذ أرواح على الأرض. |
(c) Linking market-based initiatives to the needs and priorities of poor communes within a better functioning market environment | UN | (ج) ربط المبادرات المرتكزة على السوق باحتياجات البلديات الفقيرة وأولوياتها في إطار تحسين أداء بيئة السوق |
The reorientation towards a participatory and proactive approach will result in a better functioning International Drug Abuse Assessment System and the formulation of more effective demand-reduction strategies and programmes that are socially and culturally relevant to individual Member States. | UN | وسينجم عن إعادة توجه المنهج التشاركي والاستباقي، تحسين أداء نظام التقييم الدولي ﻹساءة استعمال المخدرات وصياغة استراتيجيات أنجع لخفض الطلب وبرامج اجتماعية وثقافية مناسبة لفرادى الدول اﻷعضاء. |
The reorientation towards a participatory and proactive approach will result in a better functioning International Drug Abuse Assessment System and the formulation of more effective demand-reduction strategies and programmes socially and culturally relevant to individual Member States. | UN | وسينجم عن إعادة توجه المنهج التشاركي والاستباقي، تحسين أداء نظام التقييم الدولي ﻹساءة استعمال المخدرات وصياغة استراتيجيات أنجع لخفض الطلب وبرامج اجتماعية وثقافية مناسبة لفرادى الدول اﻷعضاء. |
The reorientation towards a participatory and proactive approach will result in a better functioning International Drug Abuse Assessment System and the formulation of more effective demand-reduction strategies and programmes socially and culturally relevant to individual Member States. | UN | وسينجم عن إعادة توجه المنهج التشاركي والاستباقي، تحسين أداء نظام التقييم الدولي ﻹساءة استعمال المخدرات وصياغة استراتيجيات أنجع لخفض الطلب وبرامج اجتماعية وثقافية مناسبة لفرادى الدول اﻷعضاء. |
- Improve skill of resident coordinators, contributing to better functioning of country teams | UN | - تطوير مهارات المنسقين المقيمين، مما سيسهم في تحسين أداء الأفرقة القطرية |
The work done by the Working Group permitted a broad-ranging exchange of views aimed at ensuring better functioning of the Security Council in such a way that its activities, on behalf of all Members of the Organization, may strengthen its credibility and reaffirm its legitimacy. | UN | إن العمل الذي قام به الفريق العامل سمح بإجراء تبادل آراء واسع النطاق استهدف ضمان أداء أفضل لمجلس اﻷمن بطريقة تجعل اﻷنشطة التي يضطلع بها بالنيابة عن المنظمة تعزز مصداقيته وتؤكد شرعيته. |
Medium - For larger vessels early detection and repair of leaks may be cost effective as it saves refrigerants used and ensures better functioning of refrigeration equipment. | UN | متوسطة - بالنسبة للسفن الأكبر حجما، ربما يكون الاكتشاف المبكر للتسرب وإصلاحه مجديا تكاليفيا حيث أن ذلك يوفر المبردات المستخدمة ويضمن أداء أفضل لمعدات التبريد. |
Medium - For larger vessels early detection and repair of leaks may be cost effective as it saves refrigerants used and ensures better functioning of refrigeration equipment. | UN | متوسطة - بالنسبة للسفن الأكبر حجما، ربما يكون الاكتشاف المبكر للتسرب وإصلاحه مجديا تكاليفيا حيث أن ذلك يوفر المبردات المستخدمة ويضمن أداء أفضل لمعدات التبريد. |
However, the Commission's adoption of the following recommendations may contribute to the better functioning of the mandate and would facilitate its effective implementation. | UN | ومع ذلك، قد يساهم اعتماد اللجنة للتوصيات التالية في تحسين عمل الولاية وفي تيسير تنفيذها فعليا. |
The report before the Assembly illustrates the praiseworthy support and cooperation rendered by various States and international organizations for the better functioning of the Tribunal. | UN | إن التقرير المعروض على الجمعية يبين بوضوح التأييد والتعاون الجديرين بالثناء من قبل مختلف الدول والمنظمات الدولية من أجل تحسين عمل المحكمة. |
Indeed, in addition to the seven suggested subsidiary bodies, it is also important that we do not forget the valuable ongoing activities of the three special coordinators on the agenda, membership and better functioning of the Conference on Disarmament. | UN | وفي حقيقة الأمر، وعلاوة على الهيئات الفرعية السبع المقترحة، من المهم أيضاً ألا نُغفل الأنشطة الجارية القيّمة التي يقوم بها المنسقون الخاصون الثلاثة بشأن جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح والعضوية فيه وتحسين أداء المؤتمر. |
The strengthening of UNCTAD should be achieved through improved intergovernmental machinery and a better functioning of the group system. | UN | وقال إن تعزيز الأونكتاد ينبغي أن يتحقق عبر آلية حكومية دولية محسنة وسير أفضل لنظام المجموعات. |