"better implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين تنفيذ
        
    • تنفيذ أفضل
        
    • تحسين إعمال
        
    • تحسين تطبيق
        
    • بتحسين تنفيذ
        
    • التنفيذ الأفضل
        
    • تحسين إنفاذ
        
    • لتحسين إعمال
        
    • وتحسين تنفيذ
        
    • تحسين تنفيذها
        
    • حسن تنفيذ
        
    • لتحسين إنفاذ
        
    • تنفيذاً أفضل
        
    • تطبيق أفضل
        
    • بالتنفيذ الأفضل
        
    :: Use of existing tools through better implementation of existing agreements UN :: استخدام الأدوات الموجودة من خلال تحسين تنفيذ الاتفاقات القائمة
    In 2004, the unit was transferred to Schools Division to ensure better implementation of the programme in schools. UN وفي عام 2004، نقلت المسؤولية عن الوحدة إلى شعبة المدارس لضمان تحسين تنفيذ البرنامج في المدارس.
    This will help facilitate better implementation of the ongoing humanitarian programme. UN وسييسر ذلك تحسين تنفيذ البرنامج الإنساني الجاري.
    They also called for better implementation of international human rights and humanitarian law. UN كما دعوا إلى تنفيذ أفضل للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    There needs to be better implementation of existing policies. UN بل يلزم تحسين تنفيذ السياسات العامة القائمة.
    The Security Council should continue monitoring and harnessing our collective responsibility for peace and work for better implementation of its resolutions. UN وينبغي أن يواصل مجلس الأمن رصد وتسخير مسؤوليتنا الجماعية عن السلام وأن يعمل من أجل تحسين تنفيذ قراراته.
    Recommends that the ninth session of the Group of Experts consider the following issues for better implementation of the Set: UN 9- يوصي بأن تنظر الدورة التاسعة لفريق الخبراء في القضايا التالية من أجل تحسين تنفيذ مجموعة المبادئ والقواعد:
    IV. Committee working methods 14. Increased information sharing in the sanctions process would enhance transparency and contribute to better implementation of the sanctions measures. UN 14 - من شأن زيادة تبادل المعلومات في سياق عملية الجزاءات أن يعزز من الشفافية وأن يسهم في تحسين تنفيذ تدابير الجزاءات.
    This leads not only to a better understanding but also to better implementation of the terms of the contract. UN ولا يؤدي ذلك إلى تحسين الفهم فحسب بل أيضاً إلى تحسين تنفيذ شروط العقد.
    Switzerland supports those efforts and attaches great importance to the better implementation of existing obligations. UN وتؤيد سويسرا تلك الجهود، وتعلق أهمية كبيرة على تحسين تنفيذ الالتزامات الحالية.
    While women's participation was voluntary, some Governments, including Germany, considered that their participation contributed to the better implementation of the mandate of such missions. UN ولئن كانت مشاركة المرأة طوعية، فإن حكومات، من بينها ألمانيا، رأت أنها تسهم في تحسين تنفيذ ولايات تلك البعثات.
    (x) better implementation of core reforms, including paying strong attention to further improvement of public financial management systems. UN تحسين تنفيذ الإصلاحات الأساسية بما يشمل توجيه اهتمام قوي لزيادة تحسين نُظم الإدارة المالية العامة.
    This is also a fitting and appropriate occasion to assess the challenges and chart the way forward towards ensuring better implementation of its ideals and objectives. UN وهذه أيضا فرصة ملائمة لتقييم التحديات وتمهيد السبيل للمضي قدما صوب كفالة تنفيذ أفضل لمثله العليا وأهدافه.
    Once that goal has been achieved, this will pave the way for better implementation of activities geared to sustainable development in the country. UN وما أن يتحقق هذا الهدف، سيمهد ذلك الطريق إلى تنفيذ أفضل للأنشطة الموجهة نحو التنمية المستدامة في البلد.
    Further efforts were also needed to ensure better implementation of economic, social and cultural rights. UN ويلزم أيضا الاضطلاع بمزيد من الجهود لكفالة تحسين إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    For example, it would call attention to the need for the better implementation of existing norms. UN فعلى سبيل المثال، سيتيح ذلك توجيه الانتباه إلى ضرورة تحسين تطبيق القواعد القانونية القائمة.
    With regard to the better implementation of competition legislation, the importance of the training of competition case handlers and officials was highlighted. UN وفيما يتعلق بتحسين تنفيذ تشريعات المنافسة فإن أهمية تدريب الموظفين والمتعاملين مع قضية المنافسة تأتي في المقدمة.
    At the same time, however, its effectiveness would improve as a result of better implementation of Security Council decisions by Member States. UN بيد أن فعاليته، في نفس الوقت، ستتحسن نتيجة عن التنفيذ الأفضل من قبل الدول الأعضاء لقرارات مجلس الأمن.
    It identified key challenges and called for better implementation of international human rights and humanitarian law to address the challenges. UN وحدد تحديات رئيسية ودعا إلى تحسين إنفاذ القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لمعالجة هذه التحديات.
    He or she must submit an annual report to the General Assembly and other relevant bodies, including recommendations for better implementation of youth rights. UN وينبغي له أن يقدم تقريرا سنويا إلى كل من الجمعية العامة والهيئات المعنية اﻷخرى، بما في ذلك توصيات لتحسين إعمال حقوق الشباب.
    Integration of this group requires increased public support for housing, education and health care and better implementation of anti-discrimination employment policies. UN ويتطلب إدماج هذه الفئة زيادة الدعم الحكومي لقطاعات الإسكان والتعليم والرعاية الصحية، وتحسين تنفيذ السياسات المناهضة للتمييز في مجال العمالة.
    This would be followed by national seminars in each UDEAC country, thus helping to create a competition culture in the subregion and encouraging adoption or better implementation of competition laws. UN وقالت إن هذه الحلقة ستعقبها حلقات وطنية في كل بلد من بلدان الاتحاد مما يساعد على إيجاد ثقافة المنافسة في المنطقة دون الاقليمية، ويشجع على اعتماد قوانين المنافسة أو تحسين تنفيذها.
    The activities include both national and regional assistance in drafting competition laws and application guidelines, as well as institutional capacity for better implementation of competition laws. UN وتشمل الأنشطة التي يضطلع بها في هذا الإطار تقديم المساعدة على الصعيدين الوطني والإقليمي معاً في صياغة قوانين المنافسة والمبادئ التوجيهية لتطبيق هذه القوانين، فضلاً عن بناء القدرات المؤسسية من أجل حسن تنفيذ قوانين المنافسة.
    (h) To submit an annual report on his/her activities to the Human Rights Council and to the General Assembly, including recommendations for effective strategies for the better implementation of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities; UN (ح) تقديم تقرير سنوي عن أنشطتها إلى المجلس والجمعية العامة، بما في ذلك توصيات لوضع استراتيجيات فعالة لتحسين إنفاذ حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية؛
    9. Recommends that the Fourth Review Conference consider the following issues related to the better implementation of the Set: UN 9- يوصي بأن ينظر مؤتمر الاستعراض الرابع في المسائل التالية المتصلة بتنفيذ مجموعة المبادئ والقواعد تنفيذاً أفضل:
    " (g) To consider ways and means to ensure better implementation of the standards of the existing instruments to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN " (ز) أن تنظر في سبل ووسائل كفالة تطبيق أفضل لمعايير الصكوك الموجودة حاليا لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    In addition, IEC was able to take on more responsibility and therefore continue to build electoral capacity that will allow for better implementation of elections in the future. UN وبالإضافة إلى ذلك، استطاعت لجنة الانتخابات المستقلة تولي المزيد من المسؤولية ولذلك مواصلة بناء القدرات الانتخابية التي ستسمح بالتنفيذ الأفضل للانتخابات في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus