"better quality of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين نوعية
        
    • نوعية أفضل
        
    • بتحسين نوعية
        
    • تحسن نوعية
        
    • من نوع أفضل
        
    UNRWA's West Bank education programme initiated a comprehensive education recovery plan to ensure a better quality of education for the refugees. UN وبدأ برنامج الوكالة التعليمي بالضفة الغربية خطة شاملة لإنعاش التعليم لضمان تحسين نوعية التعليم المقدم للاجئين.
    It regards agrarian reform as the hope for a better quality of life for the majority of the people who live in the countryside. UN وهي تعتبر الاصلاح الزراعي اﻷمل في تحسين نوعية العيش لغالبية السكان الذين يعيشون في الريف.
    It is anticipated that higher expenses will be incurred to ensure better quality of food products in the ration items supplied by the current contractor for the military contingents. UN ومن المنتظر أن تزداد التكاليف المتكبدة من أجل كفالة تحسين نوعية المنتجات الغذائية التي يوردها ضمن أصناف حصص الإعاشة المورّد الحالي للوحدات العسكرية. 077.5 3 دولار
    It is thus imperative that all of us, individually and collectively, do our part to accelerate progress towards a better quality of life for our people. UN لذا، لا بد لنا جميعا، أفرادا وجماعات، من القيام بدورنا لتسريع التقدم نحو تحقيق نوعية أفضل من الحياة لشعبنا.
    Migration reflects the human longing to have the opportunity to pursue a better quality of life and enjoy greater economic prospects. UN وتبين الهجرة تطلع البشرية لاغتنام الفرصة لالتماس نوعية أفضل للحياة والتمتع بآفاق اقتصادية أرحب.
    The principles which guarantee a better quality of life for all peoples lie within our Charter. UN إن المبادئ التي تضمن تحسين نوعية المعيشة لكل الشعوب تكمن في ميثاقنا.
    Considering the importance of responsible leadership in providing vision, direction and resoluteness in the pursuit of a better quality of life for all people, and UN وإذ نـرى أهمية وجود قيادة مسؤولة تكفل وضوح الرؤية والتوجيه واﻹصرار في السعي إلى تحسين نوعية حياة الشعوب كافة،
    It helps local communities to overcome major obstacles to education that can ultimately lead to a better quality of life. UN وهي تساعد المجتمعات المحلية على التغلب على العقبات الرئيسية التي تحول دون توفير التعليم الذي يمكن أن يؤدي في نهاية المطاف إلى تحسين نوعية الحياة.
    A clear example is Operación Milagro, which has given millions of people in Venezuela, Latin America and the Caribbean back their eyesight, and with it a better quality of life. UN ولعل العمليةَ المسماة ب " المعجزة " مثال واضح على ذلك؛ فقد مكّنت ملايين الفنزويليين وسكان أمريكا اللاتينية والكاريبي من استعادة بصرهم، ومن ثَم، تحسين نوعية حياتهم.
    better quality of teaching and learning; UN تحسين نوعية التدريس والتعلُّم؛
    The same delegation stressed the importance of achieving better quality of primary health care through staff training at the local level, while noting that the primary education programme should be global in scope. UN وأكد الوفد نفسه أهمية تحسين نوعية الرعاية الصحية اﻷولية من خلال تدريب الموظفين على الصعيد المحلي، مشيرا إلى أن برنامج التعليم الابتدائي ينبغي أن يكون عام النطاق.
    The same delegation stressed the importance of achieving better quality of primary health care through staff training at the local level, while noting that the primary education programme should be global in scope. UN وأكد الوفد نفسه أهمية تحسين نوعية الرعاية الصحية اﻷولية من خلال تدريب الموظفين على الصعيد المحلي، مع اﻹشارة إلى أن برنامج التعليم الابتدائي ينبغي أن يكون عام النطاق.
    Views were expressed that the progressive introduction of new technologies in the conference-servicing process should lead to better quality of services, reduced costs and increased efficiency and productivity in the work of the Department. UN وأُعرب عن آراء تفيد بأن الإدخال التدريجي لتكنولوجيات جديدة في عملية خدمة المؤتمرات ينبغي أن يؤدي إلى تحسين نوعية الخدمات، وتخفيض التكاليف، وزيادة الكفاءة والإنتاجية في عمل الإدارة.
    Views were expressed that the progressive introduction of new technologies in the conference-servicing process should lead to better quality of services, reduced costs and increased efficiency and productivity in the work of the Department. UN وأُعرب عن آراء تفيد بأن الإدخال التدريجي لتكنولوجيات جديدة في عملية خدمة المؤتمرات ينبغي أن يؤدي إلى تحسين نوعية الخدمات، وتخفيض التكاليف، وزيادة الكفاءة والإنتاجية في عمل الإدارة.
    It will attempt to stress the relative importance of knowledge-based industries as a leading sector of the global economy, which could drive regional development and introduce information and communication technologies as a tool for poverty reduction and job creation, which could lead to a better quality of life without enormous investments or environmental damage. UN وستسعى إلى التركيز على الأهمية النسبية للصناعات التي تقوم على أساس المعارف كقطاع رائد في الاقتصاد العالمي، الذي يمكن أن يدفع التنمية الإقليمية ويأخذ بتكنولوجيات المعلومات والاتصال كأداة لتخفيف حدة الفقر وخلق الوظائف، مما يمكن أن يفضي إلى تحسين نوعية الحياة دون استثمارات باهظة أو إلحاق ضرر بالبيئة.
    It would mean a better quality of life, with improved telephone and transport services, a cleaner and healthier environment, a better infrastructure and faster communications. UN وتعني تحسين نوعية الحياة مع تحسين خدمات الهاتف والانتقال، والمحافظة على بيئة صحية أنظف، ووجود هياكل أساسية أفضل، واتصالات سلكية ولاسلكية أسرع.
    My delegation will continue to support the international community in its efforts to assist the millions of deprived South Africans attain a better quality of life. UN وسوف يواصل وفدي تأييد المجتمع الدولي في جهوده من أجل مساعدة الملايين المحرومين من شعب جنوب افريقيا في تحقيق نوعية أفضل من الحياة.
    In sum, this reflects a new willingness to be cooperative because of the common desire for a better quality of life. UN وباختصار، يعبر هذا عـن وجود استعداد جديد للتعاون بسبب الرغبة المشتركة في تحقيق نوعية أفضل للحياة.
    In laying the foundations for a better quality of life for all, the United Nations should elaborate a framework for development cooperation based on shared responsibility and a commitment to promote the balanced growth of the world economy. UN وبإرساء أسس نوعية أفضل للحياة بالنسبة للجميع، فإنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تضع إطارا للتعاون اﻹنمائي قائم على أساس تقاسم المسؤولية والالتزام بتعزيز النمو المتوازن للاقتصاد العالمي.
    If the world community endorses the concept of equity in health, it will commit itself to achieving a better quality of life of all people and reducing differences in health status among countries and population groups. UN إن المجتمع الدولي، بأخذه بمفهوم اﻹنصاف، يتعهد بتحسين نوعية حياة جميع أعضائه وبتخفيف أوجه تفاوت الحالة الصحية بين البلدان وفئات السكان.
    The greater survival rate has been accompanied by a better quality of life, which is the central goal of Government action on HIV/AIDS. UN وصاحب ارتفاع معدل البقاء تحسن نوعية الحياة وهذا هو الهدف الرئيسي للإجراءات التي تتخذها الحكومة بشأن الفيروس/الإيدز.
    Many asylum seekers continued to transit through Central Europe, seeking a better quality of asylum, family reunification or durable solutions in countries of Western Europe. UN وواصل كثير من ملتمسي اللجوء عبور أوروبا الوسطى بحثاً عن لجوء من نوع أفضل أو سعياً إلى جمع شمل العائلة أو طلباً لحلول دائمة في بلدان أوروبا الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus