"better services" - Traduction Anglais en Arabe

    • خدمات أفضل
        
    • تحسين الخدمات
        
    • أفضل الخدمات
        
    • بخدمات أفضل
        
    • خدمات محسّنة
        
    • خدمات أحسن
        
    • وتحسين الخدمات
        
    • أفضل من الخدمات
        
    • والخدمات الأفضل
        
    • وخدمات أفضل
        
    The challenge for the Office was to provide better services and handle increasing appeals to improve internal controls within existing resources. UN وقال إن مكتبه يواجه تحدي توفير خدمات أفضل ومعالجة التماسات أكثر لتحسين أدوات المراقبة الداخلية في حدود الموارد الحالية.
    At a bare minimum, peacekeepers must receive better services and reliable equipment for their daily work. UN ويجب أن يحصل حفظة السلام، كحد أدنى، على خدمات أفضل ومعدات موثوقة لعملهم اليومي.
    At the same time, it would be essential to strengthen and support local non-governmental organizations to enable them to provide better services. UN وفي نفس الوقت، لا غنى عن تعزيز ودعم المنظمات غير الحكومية المحلية لتمكينها من تقديم خدمات أفضل.
    The secretariat is continuing such efforts aimed at producing better services, reduced costs and increased efficiency. UN وتواصل الأمانة بذل هذه الجهود الرامية إلى تحسين الخدمات وتخفيض التكاليف وتعزيز الفعالية.
    It was also to be hoped that the Agency would continue its efforts to improve its management mechanism in order to provide better services to the refugees. UN وأعرب عن اﻷمل، أيضا، في أن تواصل الوكالة جهودها الرامية إلى تحسين آليتها اﻹدارية بهدف تقديم خدمات أفضل للاجئين.
    It should be borne in mind that the main reason for having the private sector provide infrastructure services was to obtain better services at better prices. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن السبب الرئيسي في تكليف القطاع الخاص بتقديم خدمات البنية التحتية هو الحصول على خدمات أفضل بأسعار أفضل.
    That fund will support 75 of the poorest countries with a view to delivering better services for women before, during and after childbirth. UN وسيدعم هذا الصندوق 75 من أفقر البلدان بهدف تقديم خدمات أفضل للنساء قبل الولادة وأثناءها وبعد الإنجاب.
    NAPSA is intended to provide better services and wider coverage to include the informal sector; UN والهدف من إنشاء هذه الهيئة هو توفير خدمات أفضل وتوسيع نطاق التغطية لتمتد إلى القطاع غير الرسمي؛
    Institutional changes have also been introduced with the aim of providing better services, improving targeting, and linking resources to the quality of service. UN كما أُدخلت تغييرات مؤسسية بهدف توفير خدمات أفضل وتدقيق الاستهداف وربط الموارد بجودة الخدمة.
    This provided the internally displaced persons with much better services and a greatly improved security and living environment. UN وقد أتاح هذا للمشردين داخليا خدمات أفضل وبيئة أمنية ومعيشية أفضل بكثير.
    better services, better schools, better tax base. Open Subtitles خدمات أفضل ، مدارس أفضل قاعدة ضريبة أفضل
    In addition, vital operational support such as generators, heaters and fuel have been provided to strengthen the capacity of these institutions, thus enabling them to deliver better services. UN وفضلا عن ذلك، قُدم دعم تشغيلي حيوي مثل المولدات الكهربائية، وأجهزة التدفئة والوقود لتعزيز قدرة هذه المؤسسات، وبالتالي تمكينها من تقديم خدمات أفضل.
    People in Ukraine secured better services for HIV prevention and treatment through a patient-led monitoring system. UN وفي أوكرانيا، ضمن الناس الحصول على خدمات أفضل في ما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج منه عن طريق نظام للرصد يشرف عليه المرضى.
    UNEP does not need to be an administrative support centre for MEAs, in particular as the MEAs get better services if provided by UNEP. UN إذا لا يتعين على البرنامج أن يكون مركزاً لتقديم الدعم الإداري إلى الاتفاقات البيئية، ولا سيما أنها ستحصل على خدمات أفضل إذا ما قدمها إليها البرنامج.
    In terms of those topics, the focus of the talks to date has been on cooperation in order to provide better services to customers, more economic efficiency and more environmentally friendly practices. UN وبالنسبة لتلك المواضيع، تركزت المحادثات حتى الآن على التعاون بغية تقديم خدمات أفضل للعملاء، وزيادة الكفاءة الاقتصادية، وزيادة الممارسات المراعية للبيئة.
    The `Better, Sooner, More Convenient', Government initiative creates better services for patients through community-based primary and hospital-based secondary services. UN وتهيئ المبادرة الحكومية المسماة ' الأفضل، والأسرع، والأنسب` خدمات أفضل للمرضى من خلال الخدمات الأولية المجتمعية والخدمات الثانوية التي تقدمها المستشفيات.
    My goal is to carry out a complete modernization within a few years so that these laboratories can offer even better services to our member States. UN ويتمثل الهدف الذي أصبو إليه في إجراء عملية تحديث شاملة لهذه المختبرات خلال السنوات القليلة القادمة بحيث تتمكن من تقديم خدمات أفضل لدولنا الأعضاء.
    It was noted that the Providers' Forum continued to work cooperatively to enable better services. UN ولُوحظ أنَّ منتدى مقدِّمي الخدمات واصل العمل بروح تعاونية حرصاً على تحسين الخدمات.
    Okay, well, to be fair, they provide better services for the citizens than their elected officials ever have. Open Subtitles حسنا، حسنا، لكي نكون منصفين، أنها توفر أفضل الخدمات للمواطنين من أن يكون المسؤولين المنتخبين من أي وقت مضى.
    Though customers may enjoy better services and cheaper merchandise, many small local retailing stores collapsed. UN وعلى الرغم من أن المستهلكين قد يتمتعون بخدمات أفضل وبضائع أرخص، انهار كثير من متاجر التجزئة المحلية الصغيرة.
    We will also help governance institutions adapt to changing public expectations and deliver clear benefits to citizens, whether in terms of better services, improved access to resources needed for livelihoods or greater security of persons and property. UN وسوف نساعد أيضا مؤسسات الحكم على التكيف مع تغير توقعات الجمهور، وتقديم منافع واضحة للمواطنين سواء في شكل خدمات محسّنة أو عن طريق تحسين الوصول إلى الموارد اللازمة لسبل العيش أو توفير مزيد من الأمن للأشخاص والممتلكات.
    The main objective of these recommendations is to strengthen the effectiveness and equitable use of the resources available in the public sector in order to provide better services to the entire population: UN وترمي هذه التوصيات أساسا إلى تعزيز جوانب الفعالية واﻹنصاف في اتاحة الوسائل اللازمة لتمكين القطاع العام من تقديم خدمات أحسن جودة إلى مجموع السكان:
    It was important to indicate that the basic element in the evaluation referred to in the new paragraph 6 should be whether the Cooperation Agreement had actually yielded more technical cooperation and better services. UN وقال إن من المهم تبيان أن العنصر الأساسي في التقييم المشار إليه في الفقرة 6 الجديدة هو معرفة ما إذا كان اتفاق التعاون قد أدّى فعلا إلى زيادة التعاون وتحسين الخدمات.
    The workshop in the north is supported by an NGO and provides better services. UN وتتلقى الورشة الواقعة في الشمال الدعم من منظمة غير حكومية وتقدم نوعاً أفضل من الخدمات.
    During the reporting period, ILO and UN-Habitat completed their jointly implemented capacitybuilding programme to ensure decent jobs and better services for the urban poor. UN 36 - أكملت منظمة العمل الدولية وموئل الأمم المتحدة أثناء الفترة التي يغطيها التقرير تنفيذهما المشترك لبرنامج بناء القدرات لكفالة الوظائف اللائقة والخدمات الأفضل لفقراء الحضر.
    Major progress towards overcoming the gap in information technology will lead to a more efficient Organization, lower costs and better services — by the way, we were delighted to see computers being installed in the Delegates' Lounge. UN والتقدم الكبير في سد الفجوة في تكنولوجيا المعلومات سيؤدي إلى منظمة أكثر كفاءة وإلى تكلفة أقل وخدمات أفضل. وبهذه المناسبة أسعدنا أن نرى أن أجهزة الكمبيوتر قد وضعت في صالون استراحة الوفود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus