"better time" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقت أفضل
        
    • أفضل وقت
        
    • الوقت الأفضل
        
    • وقت افضل
        
    • الوقت بطريقة أفضل
        
    • توقيت أفضل
        
    • الوقت الأنسب
        
    • بوقت أفضل
        
    • أفضل من الوقت الحالي
        
    • وقت مُناسب
        
    • وقتاً أفضل
        
    You said you wanted to talk times and schedules, so I figured what better time than now? Open Subtitles قلت أنّك أردت التحدث عن التواريخ وجداول المواعيد، لذا تصورت أيّ وقت أفضل من الآن؟
    But I'm sure you'll all have a better time without me. Open Subtitles ولكن أنا متأكد من أنك سوف جميعا وقت أفضل بدوني.
    Look, frankly the shooting Couldn't have come At a better time. Open Subtitles اسمع، بصراحة لم يكن إطلاق النار ليأتي في وقت أفضل.
    Then what better time to come after them than when 90 percent of our resources are in the city. Open Subtitles ثم ما أفضل وقت ليأتي بعدهم من عند 90 في المئة من موارد لدينا هي في المدينة.
    But your cancer couldn't have come at a better time. Open Subtitles ولكن سرطانكِ لم يستطع أن يأتي في وقت أفضل
    Maybe we can talk at a slightly better time tomorrow? Open Subtitles ربما يمكننا التحدث في وقت أفضل بعض الشيء غدا؟
    As we celebrate the International Year of Youth, I can think of no better time to introduce such a resolution. UN وإذ نحتفل بالسنة الدولية للشباب، أعتقد أنه ليس هناك وقت أفضل من الآن لعرض مشروع القرار هذا.
    The fact that Mr. Treki has served in New York at various points in time is testimony that his election could not have come at a better time. UN وكون السيد التريكي قد عمل في نيويورك في مراحل زمنية مختلفة يبين أن انتخابه لم يكن ليأتي في وقت أفضل.
    The Conference on Disarmament needs to seize this opportunity, and there is no better time than now. UN ويلزم مؤتمر نزع السلاح أن يغتنم هذه الفرصة، وليس ثمة أي وقت أفضل لذلك من الوقت الحالي.
    What better time could there be to adopt a long-term programme of action that will contribute to the building of the world to which we aspire in the next millennium? UN فهل يوجد وقت أفضل من هذا لاعتماد برنامج عمل طويل اﻷجل يسهم في بناء العالم الذي نصبو إليه في اﻷلفية المقبلة؟
    There can be no better time than now for the international community to augment our own efforts to bring home to our people the peace dividend we have so patiently waited for. UN ولا يوجد وقت أفضل من الآن ليزيد المجتمع الدولي جهوده ليعيد إلى شعوبنا عوائد السلام التي انتظرتها بفارغ الصبر.
    I firmly believe that there is no better time than now to redeem the commitments laid down in the Brussels Programme of Action. UN وأؤمن إيمانا جازما بأنه لا يوجد وقت أفضل من الآن لاستعادة الالتزامات المحددة في برنامج عمل بروكسل.
    The theme could not have come at a better time, particularly as we prepare for the Doha conference in 2008. UN إن هذا الموضوع ما كان ليطرح في وقت أفضل من هذا ، لا سيما ونحن نستعد لمؤتمر الدوحة في عام 2008.
    This falling of empires, the flailing of economies, is precisely why there has never been a better time for the Fuhrer's return. Open Subtitles مع سقوط الإمبراطوريات و فشل الإقتصاد هو تمامًا السبب في عدم وجود وقت أفضل لعودة القائد
    And that is why... that is why I can't think of a better time to do this. Open Subtitles وهذا هو السبب... هذا هو السبب في أنني لا يمكنني تصور وقت أفضل للقيام بذلك.
    Do you think you could find a better time to do this? Open Subtitles هل تعتقد أنك يمكن أن تجد أفضل وقت للقيام بذلك؟
    What better time to strike? Open Subtitles ماهو الوقت الأفضل من هذا للهجوم؟
    Lions study our every move. What better time than my coronation to show them Open Subtitles و اي وقت افضل من حفل تتويجي كي أبين لهم أنه بإمكاننا إطعام شعبنا؟
    The Committee shall strive for better time management during the constructive dialogue. UN ينبغي للجنة أن تعمل على إدارة الوقت بطريقة أفضل خلال الحوار البناء.
    What better time for a clear and transparent consideration of this theme, from a perspective that recognizes that the business-as-usual approach is woefully inadequate and largely responsible for the precarious state of our world today. Drawing from our founding inspiration UN فما من توقيت أفضل من هذا للنظر بوضوح وشفافية في هذا الموضوع من منظورٍ يُسلَّم فيه بأن نهج العمل كالمعتاد غير كاف على الإطلاق وبأن له نصيباً كبيراً من المسؤولية عن هشاشة الأوضاع في عالمنا اليوم.
    What better time to be on FBI agent brain. Open Subtitles إنه الوقت الأنسب لتحاكي دماغ عميل فيدرالي
    Oh, my God, that couldn't have come at a better time. Open Subtitles أوه يا إلهي لو لم يأتي بوقت أفضل من هذا الوقت
    I can think of no better time than the present to extend our hand in friendship. Open Subtitles لا أعتقد بوجود وقن أفضل من الوقت الحالي لمد يد الصداقة
    listen to me, now's a better time than later if you want to shoot straight with me. Open Subtitles الأن سيكون وقت مُناسب من لاحقاً إن كنت ترغب بالكلام معيّ.
    I'm saying you might have a better time if you were seeing someone who had a fully formed personality or was even remotely age-appropriate. Open Subtitles أقصد أنك قد تقضي وقتاً أفضل لو كنت تقابل فتاة ذات شخصية كاملة أو حتى كانت ذات سنّ ملائم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus