"better utilization" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين استخدام
        
    • الاستخدام اﻷفضل
        
    • استخدام أفضل
        
    • تحسين الانتفاع
        
    • تحسين الاستفادة
        
    • تحسين استغلال
        
    • استخداما أفضل
        
    • وتحسين الانتفاع
        
    • حُسن استخدام
        
    • باستخدام أفضل
        
    • بتحسين الاستفادة
        
    • استفادة أفضل
        
    • الاستفادة الأفضل
        
    • إلى الاستخدام الأفضل
        
    This will lead to better utilization of the many qualified outputs and hence greater effectiveness. UN وسيفضي ذلك إلى تحسين استخدام النواتج العديدة المعدّلة ومن ثم إلى زيادة الفعالية.
    This will lead to better utilization of the many qualified outputs and hence greater effectiveness. UN وسيفضي ذلك إلى تحسين استخدام النواتج العديدة المعدلة ومن ثم إلى زيادة الفعالية.
    Every effort will be made to promote the better utilization of available health educational materials. UN وسيبذل كل جهد ممكن لتعزيز الاستخدام اﻷفضل للمواد التثقيفية الصحية المتاحة.
    To initiate a Global movement for creating mental well-being for all through better utilization of the brain in order to achieve global health. UN :: إطلاق حركة عالمية من أجل توفير الرفاه العقلي للجميع عن طريق استخدام أفضل للمخ لضمان الصحة على الصعيد العالمي.
    Moreover, it has yet to be demonstrated that reciprocal preferences will lead to a better utilization of preferences. UN وفضلاً عن ذلك، لا يوجد حتى اﻵن برهان على أن اﻷفضليات القائمة على المعاملة بالمثل سوف تؤدي إلى تحسين الانتفاع باﻷفضليات.
    One representative said that greater efforts should be made to improve evidence-based decision making, including through better utilization of scientific panels. UN وقال أحد الممثلين أنه ينبغي بذل جهود أكبر لتحسين عملية صنع القرار القائم على الأدلة، بما في ذلك من خلال تحسين الاستفادة من الفرق العلمية.
    Such situations usually require better utilization and distribution of the existing resources, rather than additional ones. UN وعادة ما تقتضي هذه الحالات تحسين استخدام وتوزيع الموارد الموجودة بدلاً من تخصيص موارد إضافية.
    The growth was achieved largely by better utilization of existing resources but does not reflect an increase in investment. UN وقد تحقق النمو إلى حد كبير بفضل تحسين استخدام الموارد الموجودة، ولكنه لا يعبر عن زيادة في الاستثمار.
    Such action contributed to better utilization of scarce resources, improving the quality of work and the effectiveness of action. UN ويسهم ذلك الاجراء في تحسين استخدام الموارد الضئيلة وتحسين نوعية العمل وفعالية الاجراءات.
    Strengthened cooperation between United Nations Headquarters, the United Nations Office at Geneva and the United Nations Office at Vienna resulted in a better utilization of available resources among those three major conference centres. UN وقد أدى التعاون المعزز بين مقر اﻷمم المتحدة ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا إلى تحسين استخدام الموارد المتاحة فيمــا بين هذه المراكز الرئيسية الثلاثة للمؤتمرات.
    Every effort will be made to promote the better utilization of available health educational materials. UN وسيبذل كل جهد ممكن لتعزيز الاستخدام اﻷفضل للمواد التثقيفية الصحية المتاحة.
    Every effort will be made to promote the better utilization of available health educational materials. UN وسيبذل كل جهد ممكن لتعزيز الاستخدام اﻷفضل للمواد التثقيفية الصحية المتاحة.
    Every effort will be made to promote the better utilization of available health educational materials. UN وسيبذل كل جهد ممكن لتعزيز الاستخدام اﻷفضل للمواد التثقيفية الصحية المتاحة.
    It is a powerful appeal for a round of negotiations resulting in better utilization of the institutions we have built together and, perhaps, in the addition of new structures. UN وهو نداء قوي من أجل إجراء جولة من المفاوضات ينتج عنها استخدام أفضل للمؤسسات التي أنشأناها معا، وربما إضافة هياكل جديدة.
    This would lead to better utilization of resources. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى استخدام أفضل للموارد.
    18. Reiterates its call for better utilization of the conference facilities at Nairobi; UN ١٨ - تكرر الدعوة التي وجهتها من أجل تحسين الانتفاع بمرافق المؤتمرات في نيروبي؛
    18. Reiterates its call for better utilization of the conference facilities at Nairobi; UN ١٨ - تكرر الدعوة التي وجهتها من أجل تحسين الانتفاع بمرافق المؤتمرات في نيروني؛
    UNFPA will continue to monitor improvements in the quality of evaluations while investing in better utilization of the evaluations for evidence-based programming. Sustainability and stewardship of resources UN وسيواصل الصندوق رصد أوجه التحسن في نوعية التقييمات مع الاستثمار في تحسين الاستفادة من التقييمات عند إجراء البرمجة القائمة على الأدلة.
    A better utilization of the scarce resources available for technical assistance is also warranted. UN كما أن هناك ما يبرر تحسين استغلال الموارد القليلة المتاحة للمساعدة الفنية.
    He was pleased that the decal programme had ensured better utilization of diplomatic vehicles. UN وأعرب عن ارتياحه لأن برنامج الشارات أصبح يكفل استخداما أفضل للسيارات الدبلوماسية.
    It was also stressed that better regional integration among developing countries and a better utilization of the tremendous growth opportunities of South-South cooperation could facilitate the economic reform process. UN وشددت وفود أخرى على أن زيادة التكامل الإقليمي بين البلدان النامية وتحسين الانتفاع بفرص النمو العظيمة التي يتيحها التعاون فيما بين بلدان الجنوب من شأنهما تيسير عملية الإصلاح الاقتصادي.
    Lastly, the reform aims at better utilization of resources. UN وأخيرا يهدف الإصلاح إلى حُسن استخدام الموارد.
    11. The expansion in scope would allow better utilization of the combined rooms 2 to 4 as a main plenary, with fully integrated conference room facilities to better meet modern conference requirements. UN 11 - وسيسمح توسيع النطاق باستخدام أفضل للقاعات الموحدة من 2 إلى 4 كقاعة عامة رئيسية، مع تكامل تام لمرافق قاعات المؤتمرات لتلبية احتياجات المؤتمرات الحديثة على نحو أفضل.
    The Board requested that the Director and her team increase efforts to raise the visibility of INSTRAW and to improve the dissemination of the work of INSTRAW through better utilization of the information services of the United Nations. UN وطلب المجلس أن تضاعف المديرة وفريقها جهودهما من أجل إبراز صورة المعهد وتحسين عملية نشر أعماله بتحسين الاستفادة من خدمات الإعلام التابعة للأمم المتحدة.
    The cargo vans will be managed centrally to achieve the better utilization of resources required for the transport of cargo by the Supply Fuel Cell Section, the Engineering Section, the Movement Control Section and the Transport Dispatch Unit, instead of that responsibility being assigned to a specific section; UN وستدار الشاحنتان مركزيا لتحقيق استفادة أفضل منهما في نقل البضائع لكل من قسم الإمدادات/خلية الوقود، والقسم الهندسي، وقسم مراقبة الحركة، ووحدة تنظيم حركة النقل، وذلك بدلا من إسناد تلك المسؤولية إلى قسم بعينه؛
    Mutual recognition of test results, or interactions on the better utilization of the existing rosters, could be beneficial for the recruitment process of other United Nations organizations, and would improve and facilitate future inter-agency mobility, too. UN ولعلّ من المفيد بالنسبة لعملية التوظيف التي وضعتها مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة الاعتراف المتبادل بنتائج الاختبارات أو التفاعلات بشأن الاستفادة الأفضل من القوائم الموجودة، كما من شأن هذا الاعتراف المتبادل أن يحسِّن وييسر التنقل بين الوكالات مستقبلاً.
    In particular, he called for better utilization of time available and better allocation of venues for informal consultations. UN ويدعو على نحو خاص إلى الاستخدام الأفضل للوقت المتاح والتخصيص الأفضل لأماكن المشاورات غير الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus