"between al-shabaab" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين حركة الشباب
        
    Tension in Mogadishu between Al-Shabaab and Hizbul Islam led to increased clashes between the two groups. UN وأدى التوتر في مقديشو بين حركة الشباب وحزب الإسلام إلى تزايد الاشتباكات بين المجموعتين.
    The security situation in southern and central Somalia remains fragile, however, and the impact of the merger between Al-Shabaab and Hizbul Islam is still unknown. UN غير أن الحالة الأمنية ما زالت هشة في جنوب الصومال ووسطه وما زال أثر الاندماج بين حركة الشباب وحزب الإسلام مجهولا.
    The downward trend in killing, maiming and recruitment is attributed to the decrease in open fighting between Al-Shabaab and government forces, while rates of abduction remain worryingly high. UN ويعزى الاتجاه التنازلي في القتل والتشويه والتجنيد إلى تراجع القتال المباشر بين حركة الشباب والقوات الحكومية، بينما تظل معدلات الاختطاف مرتفعة على نحو يثير القلق.
    The merger between Al-Shabaab and Al-Qaida in 2012 appears largely symbolic. UN ويبدو أن الاندماج بين حركة الشباب وتنظيم القاعدة في عام 2012 كان رمزيا إلى حد كبير.
    Essentially, the shareholding at Kismaayo has been divided between Al-Shabaab, Ras Kamboni and Kenyan business interests, but the enterprise has grown. UN وقد توزعت حصص تجارة الفحم في كيسمايو بين حركة الشباب وراس كمبوني والمصالح التجارية الكينية، في الأساس، لكن النشاط التجاري نفسه شهد نموا.
    Clashes between Al-Shabaab and Transitional Federal Government forces and those of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) continue to result in displacement in the southern and central regions. UN ولا تزال الاشتباكات بين حركة الشباب وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال تؤدي إلى التشريد في المنطقتين الجنوبية والوسطى.
    On 10 March 2012, for example, stray bullets injured three children between 11 and 14 years of age during fighting between Al-Shabaab and the national armed forces in Yurkud village, Berdaale district, Bay Region. UN ففي 10 آذار/مارس، مثلا، أصابت رصاصات طائشة ثلاثة أطفال تتراوح أعمارهم من سنة إلى 14 سنة أثناء اشتباك بين حركة الشباب والقوات المسلحة الوطنية في قرية يُركُد، مقاطعة بردال، منطقة باي.
    20. In Kismayo, fighting continued between Al-Shabaab and Hizbul Islam over control of the region. UN 20 - وفي كيسمايو، تواصل القتال بين حركة الشباب وحزب الإسلام من أجل السيطرة على المنطقة.
    9. Continued fighting between Al-Shabaab and Hizbul Islam in Lower Juba and Lower Shabelle, and between Al-Shabaab and ASWJ in the central region has not relented in the last few months. UN 9 - ولم تفتر حدة القتال المتواصل بين حركة الشباب وحزب الإسلام في جوبا السفلى ومنطقة شبيلي السفلى وبين حركة الشباب وحركة أهل السنة والجماعة في المنطقة الوسطى خلال الأشهر القليلة الماضية.
    13. Beyond Mogadishu, sporadic clashes between Al-Shabaab and ASWJ continued in the central regions, albeit with no significant changes in control of territory. UN 13 - وخارج مقديشو استمر وقوع اشتباكات متفرقة بين حركة الشباب وتنظيم أهل السنة والجماعة في المناطق الوسطى، وإن لم تصاحب ذلك أية تغيرات كبيرة فيما يتعلق بالسيطرة على الأراضي.
    62. The representatives of the regional administrations also expressed concern at the continued threat of terrorism in their areas and spoke of the cooperation between Al-Shabaab and pirates. UN 62 - وأعرب ممثلو الإدارات الإقليمية أيضاً عن القلق إزاء خطر الإرهاب المستمر في مناطقهم وتحدثوا عن التعاون القائم بين حركة الشباب والقراصنة.
    17. Clashes between Al-Shabaab and the Somali national security forces, AMISOM and other pro-Government groups were regularly reported in Bakool, Bay and Gedo. UN 17 - وأبلِغ بانتظام عن وقوع اشتباكات بين حركة الشباب وقوات الأمن وبعثة الاتحاد الأفريقي، وجماعات أخرى موالية للحكومة في باكول، باي، وجيدو.
    149. On 23 November 2010, after heavy fighting broke out in Ceel Buur, Galguduud region, between Al-Shabaab, which controls the town, and Ahlu Sunna wal Jama’a (ASWJ) forces, the Monitoring Group received unconfirmed reports of an aircraft evacuating wounded Al-Shabaab fighters to Kismaayo. UN 149 - وفي 23 تشـرين الثاني/نوفمبر 2010، وبعد اندلاع قتال عنيف في سيلبور، بمنطقة غلغادود، بين حركة الشباب المسيطرة على البلدة وبين قوات تنظيم أهل السنة والجماعة، تلقى فريق الرصد بلاغات غير مؤكدة عن إقلاع طائرة أقلّت الجرحى من مقاتلي حركة الشباب إلى كيسمايو.
    12. AMISOM military operations to secure positions in key districts in Mogadishu led to fierce battles, including fighting on 4 July between Al-Shabaab and Government/AMISOM forces in the Abdiaziz district, as well as an attack by AlShabaab in Bondere on 22 July. UN 12 - وأدت العمليات العسكرية التي نفذتها بعثة الاتحاد الأفريقي لتأمين مواقع في الأحياء الرئيسية لمقديشو إلى نشوب معارك ضارية، منها العمليات القتالية التي وقعت في 4 تموز/يوليه بين حركة الشباب وقوات الحكومة/بعثة الاتحاد الأفريقي في حي عبد العزيز، فضلا عن هجوم شنته الحركة في بونديري يوم 22 تموز/يوليه.
    :: On 1 July 2009, an estimated 11 children were killed and 47 civilians injured during clashes between Al-Shabaab and Transitional Federal Government forces near the Goday primary school in the Kaaraan district in Mogadishu. UN في 1 تموز/يوليه 2009، قُتل ما يقدَّر بنحو 11 طفلا و جُرح ما يقدر بنحو 47 مدنيا خلال اشتباكات وقعت بين حركة الشباب وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية بالقرب من مدرسة غوداي الابتدائية في حي قرعان في مقديشو.
    One Al Hijra fighter claimed that a number of his fellow combatants returning to Kenya had become anxious about the lack of effective coordination between Al-Shabaab and Al Hijra’s “Amir” based in Somalia, Ahmad Iman Ali.[8] UN فقد أكد أحد المقاتلين التابعين لحركة الهجرة أن عددا من رفاقه في السلاح الذين يعودون إلى كينيا يشعرون بالقلق إزاء عدم فعالة التنسيق بين حركة الشباب و ”أمير“ حركة الهجرة الموجود في الصومال، أحمد إيمان علي([8]).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus