"between all actors" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين جميع الجهات الفاعلة
        
    • بين جميع الأطراف الفاعلة
        
    • بين جميع العناصر الفاعلة
        
    • بين كافة الجهات الفاعلة
        
    One delegation expressed its commitment and support to partnerships between all actors as the only way to proceed given the magnitude of the crisis. UN وأعرب أحد الوفود عن التزام بلده بإقامة شراكات بين جميع الجهات الفاعلة ودعمه لها، باعتبارها السبيل الوحيد للمضي قدما نظرا لضخامة الأزمة.
    Dialogue between all actors is undoubtedly an essential factor for continuing to make progress. UN ومما لا شك فيه أن الحوار بين جميع الجهات الفاعلة هو عامل أساسي للاستمرار في إحراز التقدم.
    His delegation therefore welcomed the wording establishing a mechanism of consultation between all actors. UN وبناء على ذلك يرحب وفده بالصيغة التي تنشئ آلية للتشاور بين جميع الجهات الفاعلة.
    The second imperative is more effective coordination between all actors. UN ويكمن الشرط الثاني في تعزيز فعالية التنسيق بين جميع الأطراف الفاعلة.
    Create adequate infrastructure for communication between all actors involved UN وضع الهيكل الأساسي الملائم للاتصال بين جميع العناصر الفاعلة المعنية
    In order to strengthen the emerging democracy, it is essential to have interaction and consultation between all actors of society (Parliament, locally elected authorities, the Government, political parties, civil society, media, the private sector and religious communities). UN ولإتاحة توطيد هذه الديمقراطية الناشئة، لا غنى عن التحاور والتشاور بين كافة الجهات الفاعلة في المجتمع (البرلمان، والمنتخبون المحليون، والحكومة، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني، ووسائط الإعلام، والقطاع الخاص، والطوائف الدينية).
    35. The Committee urges the State party to strengthen coordination between all actors in the protection system and to allocate all the necessary human, technical and financial resources to ensure: UN 35- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة في نظام الحماية وعلى رصد جميع الموارد البشرية والتقنية والمالية الضرورية لضمان تحقيق ما يلي:
    This will require close cooperation between all actors involved in the Central African Republic, including the countries of the region, subregional and regional organizations and the broader international community. UN وسيتطلب ذلك تعاونا وثيقا بين جميع الجهات الفاعلة المعنية في جمهورية أفريقيا الوسطى، بما فيها بلدان المنطقة، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا.
    One delegation expressed its commitment and support to partnerships between all actors as the only way to proceed given the magnitude of the crisis. UN وأعرب أحد الوفود عن التزامه بإقامة شراكات بين جميع الجهات الفاعلة ودعمه لها، باعتبارها السبيل الوحيد للمضي قدما نظرا لضخامة الأزمة.
    89. Fourthly, there is need to forge partnerships between all actors, national and local, public and private. UN 89 - رابعا، هناك حاجة إلى إقامة شراكات بين جميع الجهات الفاعلة الوطنية والمحلية، العامة والخاصة.
    Increased cooperation between all actors to address the issues critical in combating desertification is a precondition for environmental and social stability. UN وتشكّل زيادة التعاون بين جميع الجهات الفاعلة لمعالجة المسائل الحاسمة في مكافحة التصحر شرطا مسبقا للاستقرار البيئي والاجتماعي.
    But an enhanced international effort is also called for, and not least better coordination between all actors: local governments, civil society and the international community. UN ولكن الأمر يقتضي أيضا تعزيز الجهود الدولية، وليس أقلها شأنا الارتفاع بمستوى التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة: أي الحكومات المحلية والمجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    . Assist governments in establishing coordination mechanisms at the subregional level to promote more effective collaboration between all actors in the transit transport sector. UN ● مساعدة الحكومات في إنشاء آليات للتنسيق على المستوى دون اﻹقليمي لتشجيع زيادة فعالية التعاون بين جميع الجهات الفاعلة في قطاع النقل العابر.
    Communication and common understanding between all actors were absolutely essential to the success of missions, and to the safety and security of the military and civilian staff. UN ويعد الاتصال والتفاهم المشترك بين جميع الجهات الفاعلة أمراً لا بدّ منه لنجاح البعثات، ولسلامة وأمن الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين.
    One delegation expressed its commitment and support to partnerships between all actors as the only way to proceed given the magnitude of the crisis. UN وأعرب أحد الوفود عن التزامه بإقامة شراكات بين جميع الجهات الفاعلة ودعمه لها، باعتبارها السبيل الوحيد للمضي قدما نظرا لضخامة الأزمة.
    One delegation expressed its commitment and support to partnerships between all actors as the only way to proceed given the magnitude of the crisis. UN وأعرب أحد الوفود عن التزامه بإقامة شراكات بين جميع الجهات الفاعلة ودعمه لها، باعتبارها السبيل الوحيد للمضي قدما نظرا لضخامة الأزمة.
    Partnerships and cooperation in this regard have also been presented as a key issue in developing promotion, communication, information and exchange of experiences between all actors. UN وعُرضت أيضاً أشكال الشراكة والتعاون في هذا الصدد باعتبارها مسألة أساسية في تطوير الترويج والاتصال والإعلام وتبادل التجارب بين جميع الجهات الفاعلة.
    In the present era, the scale and complexity of the challenges of conflicts on the African continent demand increased cooperation between all actors. UN ويشهد العصر الحالي نزاعات في القارة الأفريقية يتطلب حجمها وتعقدها المزيد من التعاون بين جميع الأطراف الفاعلة.
    We reiterate that issues related to northern Kosovo and Kosovo in general should be addressed through peaceful means and close cooperation and coordination between all actors. UN إننا نكرر التأكيد على أن المسائل المتعلقة بشمال كوسوفو وبكوسوفو عامة ينبغي أن تعالج بالوسائل السلمية وبالتعاون الوثيق والتنسيق فيما بين جميع الأطراف الفاعلة.
    Building a coherent administrative system that responds to the capital will require, among other things, the continued flow of resources, and close coordination and agreement between all actors at the provincial, national and international levels, regarding their relative roles with respect to the central administration, as well as increased capacity of central State institutions generally. UN ويقتضي بناء نظام إدارة متماسك يكون مسؤولا أمام العاصمة، التدفق المستمر للموارد، والاتفاق والتنسيق الوثيق بين جميع الأطراف الفاعلة على مستوى المقاطعات والمستويين الوطني والدولي بشأن دور تلك الأطراف بالنسبة للحكومة المركزية فضلا عن تعزيز قدرات المؤسسات المركزية للدولة عموما، في جملة أمور.
    The operation demonstrated good cooperation between all actors. UN وقد أظهرت العملية وجود تعاون سليم بين جميع العناصر الفاعلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus