"between all levels of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين جميع مستويات
        
    • بين جميع المستويات في
        
    Several delegations expressed the view that local autonomy did not replace solidarity between all levels of government, and underlined the need for partnerships with the private sector and civil society. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن الاستقلالية المحلية لا تحل محل التضامن بين جميع مستويات الحكومة وشدد على الحاجة إلى الشراكات مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    These should be introduced on the basis of an adequate discussion between all levels of society. UN ويجب وضع هذه الاستراتيجيات على أساس نقاش ملائم بين جميع مستويات المجتمع.
    Coordination, it was stressed, not only included consistency between macro and micro policies but also between all levels of government and between private- and public-sector bodies. UN وشُدد على أن التنسيق لا يقتصر على التساوق بين السياسات الكلية والجزئية بل يشمل أيضا التساوق بين جميع مستويات اﻷجهزة الحكومية وبين هيئات القطاعين العام والخاص.
    One speaker said that local autonomy did not weaken the role of central government, and stressed the need for collaboration between all levels of government as a means of ensuring equity. UN وذكر أحد المتحدثين أن الاستقلالية المحلية لا تضعف من دور الحكومة المركزية. وشدد على ضرورة التعاون بين جميع مستويات الحكومة كوسيلة لضمان المساواة.
    15.7. The objective is to acknowledge and enhance the partnership between all levels of Government and the full range of not-for-profit, non-governmental organizations by encouraging their full involvement in the discussion, design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes relating to population and development and their myriad interrelationships. UN ١٥-٧ الهدف هو اﻹقرار بإقامة شراكة بين جميع المستويات في الحكومة وكامل مجموعة المنظمات غير الحكومية التي لا تستهدف الربح وتعزيز هذه الشراكة عن طريق تشجيع مشاركتها الكاملة في مناقشة وتصميم ورصد وتقييــم السياســات والبرامج المتصلة بالسكان والتنمية وما يربطها من علاقات متبادلة لا تحصى.
    Upon completion of the study, it became evident that the plight of widows across the country needs to be addressed as a matter of urgency, and as a collaborative effort between all levels of government and civil society. UN وبعد استكمال الدراسة، أصبح من الواضح أن محنة الأرامل في جميع أنحاء البلد بحاجة إلى أن تعالج باعتبارها مسألة ملحَّة، وجهداً تعاونياً بين جميع مستويات الحكومة والمجتمع المدني.
    (i) Facilitating partnership between all levels of government, civil society, the private sector and older persons themselves in translating the International Plan of Action into practical action; UN (ط) تيسير بناء الشراكات بين جميع مستويات الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص وكبار السن أنفسهم من أجل ترجمة خطة العمل الدولية إلى إجراءات عملية؛
    58. The Council of Australian Governments (COAG) has agreed to a partnership between all levels of government to work towards closing the gap in opportunities and life outcomes between Indigenous and non-Indigenous Australians. UN 58- ووافق مجلس الحكومات الأسترالية على شراكة بين جميع مستويات الحكومة للعمل من أجل سدّ الفجوة في الفرص المتاحة في الحياة بين السكان الأصليين والسكان غير الأصليين في أستراليا.
    Strategies for encouraging women to participate at all levels of government -- national, provincial and local -- were called for, as well as for ensuring that the roles and responsibilities between all levels of government were well defined to ensure accountability for action on gender mainstreaming. UN ودعا المشاركون إلى بلورة استراتيجيات تشجّع مشاركة المرأة على جميع مستويات الحكومات، الوطنية والإقليمية والمحلية، وكذلك إلى كفالة توزيع الأدوار والمسؤوليات بين جميع مستويات الحكومات بدقة لضمان المساءلة عن الإجراءات المتَّخَذة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    90. It has become increasing apparent that, to ensure the achievement of MDG 2, it is important to address the needs of the whole life cycle of children's education -- including the transitions between all levels of education. UN 90 - لقد بات واضحا على نحو متزايد أنه من المهم، لضمان تحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية، تلبية احتياجات دورة الحياة الكاملة لتعليم الأطفال - بما في ذلك الانتقال بين جميع مستويات التعليم.
    (e) Developing coordination between all levels of public security organs for the sharing of information with civilian private security services; UN (ﻫ) تطوير التنسيق بين جميع مستويات الأجهزة الأمنية العامة في تبادل المعلومات مع الخدمات الأمنية المدنية الخاصة؛
    The biggest lesson learned over the past six years is the coordination and sharing of responsibilities between all levels of government, agencies for the advancement of Women and the Viet Nam Women's Union on the basis of strong political determination of the State and people to strive to overcome gender inequality and facilitate empowerment for women. UN ويتمثل أكبر الدروس المستفادة على مدى السنوات الست الماضية في التنسيق وتقاسم المسؤوليات بين جميع مستويات الحكومة والوكالات المعنية بالنهوض بالمرأة والاتحاد النسائي في فييت نام على أساس إرادة سياسية قوية من الدولة ومن الشعب للتغلب على عدم المساواة بين الجنسين وتسهيل تمكين المرأة.
    (e) Developing coordination between all levels of public security organs for the sharing of information with civilian private security services; UN (هـ) تطوير التنسيق بين جميع مستويات الأجهزة الأمنية العامة في تبادل المعلومات مع الخدمات الأمنية المدنية الخاصة؛
    12.34 The subprogramme aims at (a) empowering low-income communities to improve their living and working conditions; and (b) strengthening the capacity of Governments to ensure integrated local development through practical partnerships between all levels of Government, the private sector and community-based and non-governmental organizations. UN ١٢-٣٤ يستهدف البرنامج الفرعي )أ( تمكين المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل من تحسين ظروف المعيشة والعمل فيها؛ )ب( تعزيز قدرة الحكومات على تأمين التنمية المحلية المتكاملة من خلال شراكات عملية بين جميع مستويات الحكومة، والقطاع الخاص، والمنظمات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية.
    (h) Facilitating partnership between all levels of government, civil society, the private sector and older persons themselves in translating the International Plan of Action into practical action; (Agreed) UN (ح) تيسير بناء الشراكات بين جميع مستويات الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص وكبار السن أنفسهم من أجل ترجمة خطة العمل الدولية إلى إجراءات عملية؛ (متفق عليه)
    This is being supported by new partnerships between all levels of Government, businesses and third sector organizations (not for profit and charities). UN ويجري تدعيم ذلك عن طريق إقامة شراكات جديدة بين جميع مستويات الحكومة والأعمال التجارية ومنظمات القطاع الثالث (المنظمات التي لا تستهدف الربح والمنظمات الخيرية).
    The subprogramme aims at (a) empowering low-income communities to improve their living and working conditions; and (b) strengthening the capacity of Governments to ensure integrated local development through practical partnerships between all levels of Government, the private sector and community-based and non-governmental organizations. UN ١٢-٣٤ يستهدف البرنامج الفرعي )أ( تمكين المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل من تحسين ظروف المعيشة والعمل فيها؛ )ب( تعزيز قدرة الحكومات على تأمين التنمية المحلية المتكاملة من خلال شراكات عملية بين جميع مستويات الحكومة، والقطاع الخاص، والمنظمات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية.
    16.11 The findings of a recent study undertaken by the CGE indicate that the plight of widows across the country, particularly regarding inheritance and property rights needs to be addressed as a matter of urgency, and as a collaborative effort between all levels of government and civil society The textbox below highlights a media statement issued by the CGE that demonstrates its efforts at addressing this issue in South Africa. UN 16-11 وتفيد نتائج دراسة أخيرة أجرتها لجنة المساواة بين الجنسين بأن محنة الأرامل في البلد، خاصة فيما يتعلق بالميراث وحقوق الملكية، يلزم معالجتها باعتبارها مسألة ملحَّة وجهداً تعاونياً بين جميع مستويات الحكومة والمجتمع المدني. ويشير الإطار أدناه إلى بيان إعلامي أصدرته لجنة المساواة بين الجنسين يوضح جهودها في التصدي لهذه القضية في جنوب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus