The gap between budget and funds available continues to be experienced. | UN | والفجوة بين الميزانية والأموال المتاحة لا تزال قائمة. |
He also confirmed the need for separation of recurring and non-recurring costs, and UNDP commitment to more clearly show the link between budget and management results. | UN | كما أكد التـزام البرنامج الإنمائي بإبراز الارتباط بين الميزانية والنتائج الإدارية بصورة أوضح. |
Narrow gap between budget and flight hours | UN | تضييق الفجوة بين الميزانية وساعات الطيران |
The variance between budget and expenditure is due to depreciation and capitalization. | UN | ويعزى الفرق بين مخصصات الميزانية والإنفاق إلى تكاليف الإهلاك والرسملة. |
85. The Board considers that, while these budgeting and reporting processes provide adequate means for setting a budget, there is insufficient linkage between budget and actual costs and planned and actual output. | UN | ٨٥ - ويرى المجلس أنه رغم ما توفره عمليات الميزنة واﻹبلاغ هذه من وسائل كافية لوضع الميزانية، فإنه لا يوجد ارتباط كاف بين تكاليف الميزانية والتكاليف الفعلية، وبين الناتج المخطط والفعلي. |
26. In 2002, the amount of unliquidated obligations reported as expenditure in the financial statements ($78.5 million) was again simply the difference between budget and disbursements. It exceeded by $2.9 million the amount of unliquidated obligations backed by reports. | UN | 26 - ومن جديد في عام 2002، كان مقدار الالتزامات غير المصفاة المقيدة كنفقات في البيانات المالية (78.5 مليون دولار) لا يعدو أن يكون الفارق بين اعتمادات الميزانية والمصروفات، وقد زاد بمبلغ 2.9 مليون دولار عن مقدار الالتزامات غير المصفاة المدعومة بالتقارير. |
Variance between budget and anticipated final cost | UN | الفارق بين الميزانية والتكلفة النهائية المتوقعة |
Variance between budget and total anticipated final cost to the United Nations | UN | الفرق بين الميزانية وبين مجموع التكلفة النهائية المتوقع أن تتكبدها الأمم المتحدة |
Variance between budget and total anticipated final associated costs | UN | الفرق بين الميزانية وبين مجموع التكاليف النهائية المتوقعة المرتبطة بالمشروع |
Variance between budget and total anticipated final costs of the secondary data centre | UN | الفرق بين الميزانية وبين التكاليف النهائية المتوقعة المركز الثانوي للبيانات |
He also confirmed the need for separation of recurring and non-recurring costs, and UNDP commitment to more clearly show the link between budget and management results. | UN | كما أكد التـزام البرنامج الإنمائي بإبراز الارتباط بين الميزانية والنتائج الإدارية بصورة أوضح. |
Those delegations asked that the linkages between budget, human resources and results in the strategic plan be strengthened further and results-based reporting be explored more deeply. | UN | وطلبت تلك الوفود المضي في تعزيز الروابط بين الميزانية والموارد البشرية والنتائج في الخطة الاستراتيجية والمضي في تقصي الإبلاغ القائم على النتائج. |
The Committee notes that the gap between budget and funds available has widened in 2005 and 2006, becoming a recurrent theme of the annual programme. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الفارق بين الميزانية والأموال المتاحة قد اتسع في 2005 و2006 وأصبح يشكل أحد المواضيع المتكررة في البرنامج السنوي. |
11. In previous years, the gap between budget and funds available had become a recurrent theme of UNHCR's annual programme, with this gap widening in 2005 and 2006. | UN | 11- وطوال السنوات الماضية ظلت الفجوة بين الميزانية والأموال المتاحة موضوعاً متكرراً في البرنامج السنوي للمفوضية، واتسعت الفجوة في عامي 2005 و2006. |
In the past years, the gap between budget and funds available has become a recurrent theme of UNHCR's annual programme, and the gap has widened in 2005 and 2006. | UN | 30- وفي السنوات الماضية، أصبحت الفجوة بين الميزانية والأموال المتاحة موضوعاً متكرراً بالنسبة للبرنامج السنوي للمفوضية، وقد اتسعت هذه الفجوة في العامين 2005 و2006. |
In the past years, the gap between budget and funds available has become a recurrent theme of UNHCR's annual programme, with this gap widening in 2005 and 2006. | UN | 62- وطوال السنوات الماضية ظلت الفجوة بين الميزانية والأموال المتاحة موضوعاً متكرراً في البرنامج السنوي للمفوضية، واتسعت الفجوة في عامي 2005 و2006. |
Given that UNHCR's biennial budget continues to experience significant variations between budget and funds available, the Committee requests that UNHCR, in close consultation with its Executive Committee, to further review its budget formulation and presentation and consider alternative options. | UN | وحيث إن ميزانية المفوضية لفترة السنتين لا تزال تشهد فوارق هامة بين الميزانية والموارد المتاحة، تطلب اللجنة بأن تواصل المفوضية، بتشاور وثيق مع لجنتها التنفيذية، مراجعة الطريقة التي تنتهجها لوضع الميزانية وتقديمها والنظر في خيارات بديلة. |
The variance between budget and expenditure is due to depreciation and capitalization. | UN | ويعزى الفرق بين مخصصات الميزانية والإنفاق إلى تكاليف الإهلاك والرسملة. |
The variance between budget and expenditure is due to depreciation and capitalization. | UN | ويعزى الفرق بين مخصصات الميزانية والإنفاق إلى تكاليف الإهلاك والرسملة. |
The variance between budget and expenditure is due to depreciation and capitalization. | UN | ويعزى الفرق بين مخصصات الميزانية والإنفاق إلى تكاليف الإهلاك والرسملة. |
29. There is insufficient linkage between budget and actual costs and between planned and actual output; there is no effective means for determining achievement of objectives (see para. 85). | UN | ٢٩ - ولا يوجد ارتباط كاف بين تكاليف الميزانية والتكاليف الفعلية من ناحية وبين الناتج المخطط والفعلي من ناحية أخرى؛ كما لا توجد وسيلة فعالة لتحديد ما تحقق من أهداف )انظر الفقرة ٨٥(. |
26. In 2002, the amount of unliquidated obligations reported as expenditure in the financial statements ($78.5 million) was again simply the difference between budget and disbursements. It exceeded by $2.9 million the amount of unliquidated obligations backed by reports. | UN | 26- ومن جديد في عام 2002، كان مقدار الالتزامات غير المصفاة المقيدة كنفقات في البيانات المالية (78.5 مليون دولار) لا يعدو أن يكون الفارق بين اعتمادات الميزانية والمصروفات، وقد زاد بمبلغ 2.9 مليون دولار عن مقدار الالتزامات غير المصفاة المدعومة بالتقارير. |