"between categories" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين فئات
        
    • بين الفئات
        
    • بين الفئتين
        
    • بين فئتين
        
    • في الفئتين
        
    It had also been stated that legitimate grounds for differentiating between categories of aliens for purposes of expulsion might exist in certain cases. UN كما ذُكر أن بعض الحالات تتضمن أسساً شرعية للتمييز بين فئات الأجانب لأهداف الطرد.
    If a general renvoi was adopted, the Commission would disbar itself from making any further distinctions between categories of injured States. UN وإذا اعتُمدت إحالة عامة فإن اللجنة تنأى بنفسها عن أي تمييز آخر بين فئات الدول المضرورة.
    However, this certainly does not mean that every distinction between categories of potential victims of violations by the State party is unacceptable. UN ولكن ذلك لا يعني بالطبع أن كل تمييز بين فئات المتضررين المحتملين لانتهاكات الدولة الطرف هو تمييز غير مقبول.
    Continuous monitoring should ensure the possibility of mobility between categories. UN ينبغي أن يكفل الرصد المستمر إمكانية التنقل بين الفئات.
    In Sint Maarten the differences between categories I, II and III were abolished in 1994. UN وفي سانت مارتن أُلغيت الفوارق القائمة بين الفئات الأولى والثانية والثالثة في عام 1994.
    In these cases, the claimant attempted to divide their losses between categories " C " and " D " , but some element of overlap remains. UN وفي هذه الحالات يكون المطالب قد حاول تقسيم خسائره بين الفئتين " جيم " و " دال " ولكن يظل هناك بعض التداخل.
    Promotion: Change in grade level within or between categories of posts following selection to a vacant post or reclassification of a post, according to the procedures set up in this Staff Rule; UN الترقية: تغيير في مستوى رتبة الموظف داخل الفئة الوظيفية ذاتها أو بين فئتين مختلفتين بعد اختياره لملء وظيفة شاغرة أو إعادة تصنيف وظيفته، وفقا للإجراءات المحددة في هذه القاعدة من النظام الإداري للموظفين؛
    However, this certainly does not mean that every distinction between categories of potential victims of violations by the State party is unacceptable. UN ولكن ذلك لا يعني بالطبع أن كل تمييز بين فئات المتضررين المحتملين لانتهاكات الدولة الطرف هو تمييز غير مقبول.
    It was also suggested that care should be exercised so that their further development will not exacerbate the economic imbalance between categories of developing countries. UN كما اقتُرح توخي الحذر بحيث لا تؤدي زيادة تطوير تلك النُهُج إلى تفاقم الاختلالات الاقتصادية بين فئات البلدان النامية.
    He noted that a distinction must be made between categories of prisoners. UN وفي هذا الصدد، أوضح السيد يادودو أنه ينبغي اجراء تمييز بين فئات عديدة من السجناء.
    Any attempt to draw distinctions between categories of mines on the basis of self-destroying and self-neutralizing mechanisms should be resisted. UN وأي محاولة للتمييز بين فئات اﻷلغام على أساس آليات التدمير الذاتي والتحييد الذاتي ينبغي مقاومتها.
    For most of my life, I've been caught in between who I really am... and how I'm perceived, in between categories and definition. Open Subtitles معظم حياتي، عَلِقت بين من أكون حقًا، وكيف يتم تصويري. بين فئات وتعاريف.
    The proposed distinction between categories of internationally wrongful acts was based in part on the hypothesis that there was a difference between the responsibility incurred in the case of delicts and that incurred in the case of crimes. UN ١٧ - ومضى قائلا إن التفرقة المقترحة بين فئات اﻷفعال غير المشروعة دوليا تستند جزئيا إلى فرضية أن هناك اختلافا بين المسؤولية التي يتم تحملها في حالة الجنح والتي يتم تحملها في حالة الجرائم.
    Such a distinction between categories of rights is always misleading, however. UN 46- غير أن هذا التمييز بين فئات الحقوق يكون مضللاً على الدوام.
    The definition of these post categories and criteria for the allocation of posts between categories are given in Annex 4. UN ويرد في المرفق 4 تحديد لفئات الوظائف هذه ولمعايير توزيع الوظائف بين الفئات.
    It suffers no splits between categories because it has no categories. UN فهو لا يتضمن أي تقسيمات بين الفئات لأنه ليس فيه فئات.
    Particular measures and policies usually have more than one purpose or effect, so that significant overlaps between categories cannot be avoided. UN وللتدابير والسياسات المحددة أكثر من غرض أو أثر واحد في العادة، وهذا ما يجعل التداخلات الكثيرة بين الفئات أمرا لا يمكن تفاديه.
    The decision to do this in stages was taken because the differences between categories on some islands are so large that a one-stage process would have serious consequences for the island's economy. UN واتُخذ قرار تطبيق هذه العملية على مراحل نظراً إلى أن الفوارق بين الفئات في بعض الجزر مرتفعة جداً إلى درجة أن تطبيق العملية في مرحلة واحدة ستكون لـه آثار خطيرة في اقتصاد الجزيرة.
    As a small country, we also support those proposals for the non-permanent membership category that would restrict countries from so-called " flip-flopping " between categories. UN وبصفتنا بلدا صغيرا، فإننا، أيضا، نؤيد تلك الاقتراحات المتصلة بفئة العضوية غير الدائمة، التي تقيد حرية البلدان حيال ما يُسمى " الانتقال " بين الفئات.
    The definition of these post categories is found in Annex IV. The criteria for the allocation of posts between categories are also included. UN ويرد تعريف هاتين الفئتين من الوظائف في المرفق الرابع. وترد أيضاً معايير توزيع الوظائف بين الفئتين.
    Promotion: Change in grade level within or between categories of posts following selection to a vacant post or reclassification of a post, according to the procedures set up in this Staff Rule. UN الترقية: تغيير في مستوى رتبة الموظف داخل الفئة الوظيفية ذاتها أو بين فئتين مختلفتين بعد اختياره لملء وظيفة شاغرة أو إعادة تصنيف وظيفته، وفقا للإجراءات المحددة في هذه القاعدة من النظام الإداري للموظفين؛
    The potential for multiple recovery between categories is also present in connection with claims for personal injury and death losses in categories “B” and “C”. UN 64- أما احتمال منح تعويضات مكررة في الفئتين فهو احتمال قائم أيضاً بصدد المطالبات المتعلقة بالإصابات الجسدية والوفاة في الفئتين " باء " و " جيم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus