"between children born in" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين الأطفال المولودين في
        
    • بين الأطفال المولودين داخل
        
    In addition, with regard to the acquisition of nationality laws should not distinguish between children born in and out of wedlock. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق باكتساب الجنسية، يجب ألا تميز القوانين بين الأطفال المولودين في نطاق الزوجية وخارجه.
    (i) Equal rights between children born in wedlock and those born out of wedlock. UN المساواة في الحقوق بين الأطفال المولودين في إطار الزواج والمولودين خارج إطار الزواج؛
    He wondered whether distinctions were made between children born in and out of wedlock in respect of their right to inherit property from their parents. UN وتساءل عما إذا كان هناك تمييز بين الأطفال المولودين في إطار الزواج والأطفال المولودين خارجه فيما يتعلق بحقهم في وراثة ممتلكات والديهم.
    In addition, according to the Family Registration Act, a distinction was made between children born in and out of wedlock at the time of the registration of birth. UN 58- وواصل كلامه قائلا إنه، بالإضافة إلى ذلك، يجرى، طبقا لقانون تسجيل الأسر، تمييز بين الأطفال المولودين في إطار الزواج والأطفال المولودين خارج هذا الإطار عند تسجيل الميلاد.
    With reference to the jurisprudence of the European Court on Human Rights, the author argues that differential treatment between children born in and children born out of wedlock is not permissible. UN وبالرجوع إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، تجادل صاحبة البلاغ بعدم جواز التفرقة في المعاملة بين الأطفال المولودين داخل علاقة الزوجية وخارجها.
    The terms legitimate, illegitimate and natural child have disappeared and the distinctions between children born in and out of wedlock have been eliminated as far as possible. UN ولقد اختفت ألفاظ ابن " شرعي " ، و " غير شرعي " و " طبيعي " ، وأزيل قدر الإمكان التمييز بين الأطفال المولودين في إطار الزواج أو خارجه.
    373. The Committee welcomes the adoption of the Status of Children Act in 2002 which, inter alia, abolished the distinction between children born in wedlock and children born out of wedlock, particularly in relation to intestacy. UN 373- ترحّب اللجنة باعتماد قانون مركز الأطفال في عام 2002، الذي تم بموجبه، ضمن أمور أخرى، إلغاء التمييز بين الأطفال المولودين في نطاق الزواج والأطفال المولودين خارج رباط الزوجية، ولا سيما في حالة عدم وجود وصية.
    109.7 Consider an amendment to the Personal and Family Code to ensure full equality between children born in and out of wedlock (Chile); UN 109-7- النظر في مسألة إدخال تعديل على قانون الأحوال الشخصية والأسرة لضمان المساواة الكاملة بين الأطفال المولودين في إطار المؤسسة الزوجية وخارجه (شيلي)؛
    CRC urged Italy to eliminate any remaining discrimination between children born in marriage and children born outside marriage. UN 26- وحثت لجنة حقوق الطفل إيطاليا على القضاء على أية آثار للتمييز بين الأطفال المولودين في إطار الزواج والأطفال المولودين خارج إطار الزواج(63).
    (e) Take appropriate legislative measures to eliminate any remaining discrimination between children born in marriage and children born outside marriage; UN (ﻫ) اتخاذ التدابير التشريعية المناسبة للقضاء على جميع جوانب التمييز المتبقية بين الأطفال المولودين في إطار الزواج والأطفال المولودين خارج نطاق الزواج؛
    JS2 stated that this maintained in Greenland a discriminatory distinction between children born in and out of wedlock under two laws for Denmark of 1937 (the Legitimacy Act and the Illegitimacy Act), which were abolished for Denmark in 1960. UN وذكرت الورقة المشتركة 2 أن هذا الوضع أبقى في غرينلاند على فصل تمييزي بين الأطفال المولودين في إطار الزواج وخارجه بموجب قانونين للدانمرك لعامي 1937 (قانون شرعية المولد وقانون عدم شرعية المولد)، اللذين ألغيا بالنسبة إلى الدانمرك في عام 1960(147).
    It invited Benin to consider amending the Personal and Family Code with a view to guaranteeing full equality between children born in and out of wedlock and to remove the phrase " legitimate children " from legal language. UN ودعت بنن إلى أن تنظر في تعديل قانون الأشخاص والأسرة من أجل كفالة المساواة التامة بين الأطفال المولودين في إطار الزوجية والأطفال المولودين خارج ذلك الإطار، وأن تلغي من اللغة القضائية تعبير " الأطفال غير الشرعيين " (35).
    32. The Committee invites the State party to consider amending the Personal and Family Code with a view to guaranteeing full equality between children born in and out of wedlock and remove the phrase " legitimate children " from legal language. UN 32- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنظر في تعديل قانون الأشخاص والأسرة من أجل كفالة المساواة التامة بين الأطفال المولودين في إطار الزوجية والأطفال المولودين خارج هذا الإطار، وأن تلغي من اللغة القضائية تعبير " الأطفال غير الشرعيين " .
    CRC welcomed the adoption of the Status of Children Act in 2002 which, inter alia, abolished the distinction between children born in and those born out of wedlock, particularly in relation to intestacy, as well as the enactment of the Early Childhood Care Act 2004. UN ورحبت اللجنة باعتماد القانون المتعلق بوضع الأطفال في عام 2002 الذي ينص، في جملة ما ينص، على إلغاء التمييز بين الأطفال المولودين داخل رباط الزوجية والأطفال المولودين خارج هذا الرباط، لا سيما في حالة عدم وجود وصية، علاوة على سَن قانون الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة لعام 2004(12).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus