"between civil society and the government" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين المجتمع المدني والحكومة
        
    Furthermore, efforts were made to enhance the partnership between civil society and the Government to reduce the school dropout rate. UN وعلاوة على ذلك، بُذلت الجهود لتعزيز الشراكة بين المجتمع المدني والحكومة بقصد الحد من معدل الانقطاع عن المدرسة.
    This has included facilitating policy dialogue between civil society and the Government in the framework of poverty reduction strategy papers. UN وقد تضمن ذلك تيسير إقامة حوار بشأن السياسات بين المجتمع المدني والحكومة في إطار إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    The Committee is also concerned that insufficient efforts have been made to involve civil society in the implementation of the Convention and that a high level of distrust between civil society and the Government remains. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الجهود التي بُذلت لإشراك المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية غير كافية ولأن درجة عدم الثقة بين المجتمع المدني والحكومة ما زالت عالية.
    72. In Brazil, open dialogue between civil society and the Government had provided a new impetus for human-rights activities. UN ٧٢ - وذكرت أن الحوار المفتوح بين المجتمع المدني والحكومة في البرازيل أعطى دفعة لﻷنشطة المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Training and small grants to support NGOs and provision of Internet access by UNDP enhanced the relationship between civil society and the Government. UN وأسفر ما قدمه البرنامج الإنمائي من تدريب ومنح صغيرة لدعم المنظمات غير الحكومية ووصول إلى الإنترنت عن تحسين العلاقة بين المجتمع المدني والحكومة.
    Mexico requested information on the role of the CNCPPDH to address issues on the communication between civil society and the Government and recommended an exchange of respective experiences at the international level. UN وطلبت المكسيك معلومات عن دور اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان في معالجة المسائل المتعلقة بالتواصل بين المجتمع المدني والحكومة وأوصت بأن تتبادل البلدان تجاربها فيما بينها على المستوى الدولي.
    The United States of America noted that the National Coordinator of Human Rights, the Episcopalian Conference and the Peruvian National Evangelical Council were removed by Supreme Decree from their observer status in the National Council for Human Rights and expressed concern that such avenue for dialogue between civil society and the Government was closed. UN 41- وأشارت الولايات المتحدة الأمريكية إلى أن صفة المراقب التي يتمتع بها لدى المجلس الوطني لحقوق الإنسان كل من هيئة التنسيق الوطنية لحقوق الإنسان ومؤتمر بيرو الأسقفي والمجلس الإنجيلي الوطني قد أُلغيت بمرسوم أعلى، وأعربت عن قلقها لأن هذا المجال المتاح للحوار بين المجتمع المدني والحكومة قد أُغلق.
    Mexico requested information on the role of the CNCPPDH to address issues on the communication between civil society and the Government and recommended an exchange of respective experiences at the international level. UN وطلبت المكسيك معلومات عن دور اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان في معالجة المسائل المتعلقة بالتواصل بين المجتمع المدني والحكومة وأوصت بأن تتبادل البلدان تجاربها فيما بينها على المستوى الدولي.
    29. She also wished to know the relationship between civil society and the Government; how, and by whom, the State party's report had been prepared; and the process for selecting the experts working on the various bodies, and whether they had specific qualifications. UN 29 - وتساءلت أيضا عن العلاقة بين المجتمع المدني والحكومة وعن الجهة التي أعدت التقرير وعن عملية اختيار الخبراء الذين يعملون في مختلف الأجهزة وما إذا كانت لديهم مؤهلات خاصة.
    With regard to rehabilitation of the victims of prostitution and trafficking, he said that his Government recognized that reliance on prison rehabilitation programmes was not enough; there was therefore constructive cooperation between civil society and the Government to provide support to the victims of such exploitation. UN وفيما يتعلق بإعادة تأهيل ضحايا البغاء والاتجار بالنساء، قال إن حكومته تعترف بأن الاعتماد فقط على برامج إعادة التأهيل التي توفرها السجون غير كاف. ولذلك نشأ تعاون بناء بين المجتمع المدني والحكومة من أجل تقديم الدعم لضحايا مثل هذا الاستغلال.
    58. Heeding to the principles of indivisibility and interdependence of human rights, a new coordination between civil society and the Government led to the designing of the II National Human Rights Program in 2002. UN 58- ومراعاةً لمبدأي عدم قابلية حقوق الإنسان للتجزئة وترابطها فيما بينها، أسفرت عملية تنسيق جديدة بين المجتمع المدني والحكومة عن تصميم برنامج حقوق الإنسان الوطني الثاني في عام 2002.
    155.40 Strengthen the forum for dialogue between civil society and the Government (South Sudan); UN 155-40 تعزيز منتدى الحوار بين المجتمع المدني والحكومة (جنوب السودان)؛
    Delays in reaching a common understanding between civil society and the Government on collaboration in monitoring the implementation of the Agenda for Transformation resulted in delays in the roll-out of community outreach sessions and town hall meetings with local authorities and civil society organizations. UN أدى التأخر في التوصل إلى فهم مشترك بين المجتمع المدني والحكومة بشأن التعاون في رصد حالة تنفيذ خطة التغيير إلى حدوث تأخيرات في بدء تنفيذ دورات التوعية المجتمعية واللقاءات المفتوحة مع السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني.
    25. In addition, the General Secretariat of the Presidency of the Republic instituted some dialogue and negotiation round tables between civil society and the Government in 2003, aiming at reaching an understanding on various themes. UN 25 - وبالإضافة إلى ذلك، عقدت الأمانة العامة لرئاسة الجمهورية بعض الموائد المستديرة الحوارية والتفاوضية بين المجتمع المدني والحكومة في عام 2003، ترمي إلى التوصل إلى تفاهم حول مختلف المواضيع.
    Furthermore, AI recommended that the Netherlands ensure the effective and regular consultation between civil society and the Government on current and structural human rights concerns. UN وعلاوة على ذلك، أوصت منظمة العفو الدولية هولندا بضمان التشاور الفعال والمنتظم بين المجتمع المدني والحكومة بشأن دواعي القلق الراهنة والبنيوية المتعلقة بحقوق الإنسان(17).
    The violent crime wave which plagued the country from 2002 - 2008 led to fear and insecurity amongst the populace, has on the one hand led to heightened anti-crime activities and on the other to greater collaboration between civil society and the Government in the fight against crime and violence. UN وقد أدت موجة جرائم العنف التي ابتلي بها البلد في الفترة 2002-2008() إلى الشعور بالخوف وانعدام الأمن بين السكان، وقد نتج عن ذلك زيادة الأنشطة المناهضة للجريمة من ناحية، ومزيد من التعاون بين المجتمع المدني والحكومة في محاربة الجريمة والعنف من ناحية أخرى.
    16. In Brazil, the open dialogue between civil society and the Government had given renewed impetus to the women’s movement. “Strategies for Equality”, the national plan of action to implement the Beijing Platform for Action, consisted of a set of public policies as well as initiatives by civil society aimed at eliminating gender discrimination and promoting full citizenship for women. UN ١٦ - وأشارت إلى أن الحوار المفتوح في البرازيل بين المجتمع المدني والحكومة قد أعطى زخما متجددا للحركة النسائية. وأوضحت أن " استراتجيات تحقيق المساواة " التي تمثل خطة العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين تشمل مجموعة من السياسات العامة فضلا عن مبادرات المجتمع المدني الرامية إلى القضاء على التمييز بين الجنسين وتعزيز تمتع النساء بالمواطنية على نحو كامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus